句子
这位校长披文握武,学校的学术和体育成绩都名列前茅。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:34:26

语法结构分析

句子:“这位校长披文握武,学校的学术和体育成绩都名列前茅。”

  • 主语:这位校长
  • 谓语:披文握武
  • 宾语:无明显宾语,但“学校的学术和体育成绩”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 这位校长:指特定的校长,强调身份和地位。
  • 披文握武:成语,意指文武双全,既能文又能武。
  • 学校的:修饰“学术和体育成绩”,表示所属关系。
  • 学术和体育成绩:并列结构,表示两方面的成绩。
  • :强调两方面都包括在内。
  • 名列前茅:成语,意指排名靠前,成绩优秀。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在学校介绍、校长介绍或学校成绩汇报的场合。
  • 文化背景:在**文化中,“披文握武”强调全面发展,文武双全被视为理想的教育目标。

语用学分析

  • 使用场景:在正式的学校介绍或校长介绍中,用以赞扬校长的全面能力。
  • 礼貌用语:这句话带有赞扬和尊敬的语气,适合在正式场合使用。
  • 隐含意义:除了字面意义,还隐含了对校长全面能力的认可和尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位校长文武双全,学校的学术和体育成绩均位居前列。
    • 学校的学术和体育成绩都名列前茅,这得益于这位校长的全面领导。

文化与*俗

  • 文化意义:“披文握武”体现了**传统文化中对全面发展的重视。
  • 相关成语:文武双全、文韬武略。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This principal is both scholarly and athletic, with the school's academic and sports achievements ranking at the top.
  • 日文翻译:この校長は文武両道で、学校の学業成績と体育成績がトップクラスです。
  • 德文翻译:Dieser Schulleiter ist sowohl gelehrt als auch sportlich, mit den akademischen und sportlichen Leistungen der Schule an der Spitze.

翻译解读

  • 重点单词
    • scholarly (英) / 文武両道 (日) / gelehrt (德):文武双全。
    • athletic (英) / 体育成績 (日) / sportlich (德):体育成绩。
    • rank at the top (英) / トップクラス (日) / an der Spitze (德):名列前茅。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在对学校或校长的正面评价中,强调其全面领导和学校的优异成绩。
  • 语境:在正式的教育或学校介绍场合,用以展示校长的能力和学校的成就。
相关成语

1. 【名列前茅】比喻名次列在前面。

2. 【披文握武】握:把握。指人兼有文武之才。

相关词

1. 【名列前茅】 比喻名次列在前面。

2. 【学术】 有系统的、较专门的学问:~界|~思想|~团体|钻研~。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【披文握武】 握:把握。指人兼有文武之才。