句子
艺术家在绘画时心无二想,每一笔都充满了情感和创意。
意思
最后更新时间:2024-08-20 11:40:32
语法结构分析
句子:“[艺术家在绘画时心无二想,每一笔都充满了情感和创意。]”
-
主语:艺术家
-
谓语:在绘画时心无二想,每一笔都充满了情感和创意
-
宾语:无明确宾语,但“每一笔”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学习
-
艺术家:指从事艺术创作的人,如画家、雕塑家等
-
绘画:指用笔、刷等工具在平面上创作图像的艺术
-
心无二想:形容心思专注,没有其他杂念
-
每一笔:指绘画过程中的每一个动作或笔触
-
情感:指人的情绪和感受
-
创意:指新颖的想法或创造性的思维
-
同义词:
- 艺术家:画家、创作者
- 绘画:作画、绘图
- 心无二想:全神贯注、专心致志
- 情感:情绪、感情
- 创意:创新、创造力
-
反义词:
- 心无二想:心不在焉、三心二意
- 创意:平庸、陈腐
语境理解
- 特定情境:这句话描述了艺术家在创作时的专注状态和作品的特质。
- 文化背景:在艺术领域,专注和情感的投入被视为创作高质量作品的关键因素。
语用学研究
- 使用场景:这句话可以用在艺术评论、艺术教育或个人创作心得分享中。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对艺术家创作态度的赞赏。
- 隐含意义:强调了艺术创作的纯粹性和深度。
书写与表达
- 不同句式:
- 艺术家在绘画时全神贯注,每一笔都饱含情感和创意。
- 在绘画时,艺术家的心思完全集中在作品上,每一笔都充满了情感和创意。
文化与习俗
- 文化意义:在许多文化中,艺术被视为情感和创意的表达方式,艺术家的高度专注被广泛认可。
- 相关成语:心无旁骛(形容心思专注,没有其他杂念)
英/日/德文翻译
-
英文翻译:The artist is completely absorbed in painting, with every stroke filled with emotion and creativity.
-
日文翻译:アーティストは絵を描く時、心に二つの思いはなく、どの一筆も感情と創造性に満ちています。
-
德文翻译:Der Künstler ist beim Malen völlig absorbiert und jeder Strich ist gefüllt mit Emotion und Kreativität.
-
重点单词:
- absorbed (完全吸收的)
- stroke (笔触)
- emotion (情感)
- creativity (创造力)
-
翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,强调了艺术家的专注和作品的情感与创意。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可以出现在艺术评论、艺术家的自述或艺术教育材料中。
- 语境:在艺术领域,专注和情感的投入被视为创作高质量作品的关键因素。这句话强调了艺术创作的纯粹性和深度,以及艺术家对作品的全身心投入。
相关成语
1. 【心无二想】心思不能同时用在两件事上。指做事要专心,注意力必须集中。
相关词