句子
艺术家在绘画时心无二想,每一笔都充满了情感和创意。
意思

最后更新时间:2024-08-20 11:40:32

语法结构分析

句子:“[艺术家在绘画时心无二想,每一笔都充满了情感和创意。]”

  • 主语:艺术家

  • 谓语:在绘画时心无二想,每一笔都充满了情感和创意

  • 宾语:无明确宾语,但“每一笔”可以视为间接宾语

  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 艺术家:指从事艺术创作的人,如画家、雕塑家等

  • 绘画:指用笔、刷等工具在平面上创作图像的艺术

  • 心无二想:形容心思专注,没有其他杂念

  • 每一笔:指绘画过程中的每一个动作或笔触

  • 情感:指人的情绪和感受

  • 创意:指新颖的想法或创造性的思维

  • 同义词

    • 艺术家:画家、创作者
    • 绘画:作画、绘图
    • 心无二想:全神贯注、专心致志
    • 情感:情绪、感情
    • 创意:创新、创造力
  • 反义词

    • 心无二想:心不在焉、三心二意
    • 创意:平庸、陈腐

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了艺术家在创作时的专注状态和作品的特质。
  • 文化背景:在艺术领域,专注和情感的投入被视为创作高质量作品的关键因素。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可以用在艺术评论、艺术教育或个人创作心得分享中。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对艺术家创作态度的赞赏。
  • 隐含意义:强调了艺术创作的纯粹性和深度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 艺术家在绘画时全神贯注,每一笔都饱含情感和创意。
    • 在绘画时,艺术家的心思完全集中在作品上,每一笔都充满了情感和创意。

文化与习俗

  • 文化意义:在许多文化中,艺术被视为情感和创意的表达方式,艺术家的高度专注被广泛认可。
  • 相关成语:心无旁骛(形容心思专注,没有其他杂念)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The artist is completely absorbed in painting, with every stroke filled with emotion and creativity.

  • 日文翻译:アーティストは絵を描く時、心に二つの思いはなく、どの一筆も感情と創造性に満ちています。

  • 德文翻译:Der Künstler ist beim Malen völlig absorbiert und jeder Strich ist gefüllt mit Emotion und Kreativität.

  • 重点单词

    • absorbed (完全吸收的)
    • stroke (笔触)
    • emotion (情感)
    • creativity (创造力)
  • 翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,强调了艺术家的专注和作品的情感与创意。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可以出现在艺术评论、艺术家的自述或艺术教育材料中。
  • 语境:在艺术领域,专注和情感的投入被视为创作高质量作品的关键因素。这句话强调了艺术创作的纯粹性和深度,以及艺术家对作品的全身心投入。
相关成语

1. 【心无二想】心思不能同时用在两件事上。指做事要专心,注意力必须集中。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【创意】 有创造性的想法、构思等:颇具~|这个设计风格保守,毫无~可言;提出有创造性的想法、构思等:这项活动由工会~发起。

3. 【心无二想】 心思不能同时用在两件事上。指做事要专心,注意力必须集中。

4. 【情感】 见情绪”。

5. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。

6. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。