句子
他在谈判中总是能准确把握对方的利害得失。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:11:59

语法结构分析

句子:“[他在谈判中总是能准确把握对方的利害得失。]”

  • 主语:他
  • 谓语:能准确把握
  • 宾语:对方的利害得失
  • 状语:在谈判中、总是

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 在谈判中:介词短语,表示动作发生的场景。
  • 总是:副词,表示动作的持续性和习惯性。
  • :助动词,表示能力或可能性。
  • 准确:副词,修饰动词“把握”,表示精确性。
  • 把握:动词,表示掌握或理解。
  • 对方的:代词,指代谈判的另一方。
  • 利害得失:名词短语,表示利益和损失。

语境理解

句子描述了一个人在谈判中的能力,即能够准确理解对方的利益和损失。这种能力在商业谈判、外交谈判等场景中非常重要,因为它有助于制定策略和达成协议。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于赞扬某人的谈判技巧,或者在讨论谈判策略时提及。句子的语气是肯定的,强调了主语的能力和优势。

书写与表达

  • 他总是能在谈判中准确地把握对方的利害得失。
  • 在谈判中,他总能精确地理解对方的利益和损失。
  • 他具备在谈判中准确判断对方利害得失的能力。

文化与习俗

句子中的“利害得失”反映了东方文化中对平衡和权衡的重视。在许多亚洲文化中,谈判不仅仅是关于达成协议,更是关于理解和尊重对方的立场和利益。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always accurately grasps the pros and cons of the other party in negotiations.
  • 日文:彼は交渉の中で常に相手の利害得失を正確に把握しています。
  • 德文:Er versteht in Verhandlungen immer genau die Vor- und Nachteile der anderen Partei.

翻译解读

  • 英文:强调了“准确”和“总是”,突出了持续性和精确性。
  • 日文:使用了“常に”和“正確に”,与原文的语气和意义相符。
  • 德文:使用了“immer genau”,传达了原文的精确和持续性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论谈判技巧、商业策略或国际关系时出现。它强调了在谈判中理解对方立场的重要性,这是成功谈判的关键因素之一。

相关成语

1. 【利害得失】好处和坏处,得益和损失。

相关词

1. 【准确】 谓与实际或预期完全符合。

2. 【利害得失】 好处和坏处,得益和损失。

3. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

4. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。