句子
知识是无价的宝藏,千金难买的是学识。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:55:23

1. 语法结构分析

句子“知识是无价的宝藏,千金难买的是学识。”可以分为两个并列的分句。

  • 第一个分句:“知识是无价的宝藏”

    • 主语:知识
    • 谓语:是
    • 宾语:无价的宝藏
    • 句型:陈述句
  • 第二个分句:“千金难买的是学识”

    • 主语:千金
    • 谓语:难买
    • 宾语:学识
    • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 知识:指人类对事物的理解和认识。
  • 无价的:无法用金钱衡量的,极其珍贵的。
  • 宝藏:比喻极其珍贵的东西。
  • 千金:指大量的金钱。
  • 难买:难以用金钱购买。
  • 学识:指系统的知识或学术上的造诣。

3. 语境理解

这句话强调了知识的价值,尤其是学识的珍贵性。在任何文化和社会中,知识都被视为宝贵的财富,而学识则是通过深入学*和实践获得的,其价值超越了金钱。

4. 语用学研究

这句话常用于教育、学*或讨论知识价值时,强调知识的重要性。它可以用在鼓励人们追求知识、尊重学者或讨论教育投资的场合。

5. 书写与表达

  • 知识如同无价的宝藏,学识更是千金难求。
  • 学识之珍贵,犹如无价之宝,非金钱所能衡量。

. 文化与

这句话体现了对知识的尊重和对学者的崇高评价。在**传统文化中,知识分子(士)被赋予了很高的社会地位,学识被视为个人修养和社会贡献的重要标志。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Knowledge is an invaluable treasure; learning is something that money cannot buy.
  • 日文翻译:知識は価値のない宝であり、学問は千金でも買えないものである。
  • 德文翻译:Wissen ist ein unbezahlbarer Schatz; das Lernen ist etwas, was man nicht mit Geld kaufen kann.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的并列结构,强调了知识和学识的不可替代性。
  • 日文翻译使用了“価値のない宝”来表达“无价的宝藏”,“千金でも買えないもの”来表达“千金难买”。
  • 德文翻译中,“unbezahlbarer Schatz”对应“无价的宝藏”,“etwas, was man nicht mit Geld kaufen kann”对应“千金难买”。

上下文和语境分析

这句话通常出现在强调教育和知识重要性的文本中,如教育宣传、学术讲座或文化交流场合。它传达了一种对知识的尊重和对学识的崇高评价,强调了知识的社会价值和个人成长的重要性。

相关成语

1. 【千金难买】形容某物的珍贵,不能用金钱买到。

相关词

1. 【千金难买】 形容某物的珍贵,不能用金钱买到。

2. 【学识】 学术上的知识和修养:~渊博。

3. 【宝藏】 储藏的珍宝或财富,多指矿产:发掘地下的~丨;民间艺术的~真是无穷无尽

4. 【无价】 无法计算价值。比喻极为珍贵。

5. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。