句子
知识是无价的宝藏,千金难买的是学识。
意思
最后更新时间:2024-08-13 18:55:23
1. 语法结构分析
句子“知识是无价的宝藏,千金难买的是学识。”可以分为两个并列的分句。
-
第一个分句:“知识是无价的宝藏”
- 主语:知识
- 谓语:是
- 宾语:无价的宝藏
- 句型:陈述句
-
第二个分句:“千金难买的是学识”
- 主语:千金
- 谓语:难买
- 宾语:学识
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 知识:指人类对事物的理解和认识。
- 无价的:无法用金钱衡量的,极其珍贵的。
- 宝藏:比喻极其珍贵的东西。
- 千金:指大量的金钱。
- 难买:难以用金钱购买。
- 学识:指系统的知识或学术上的造诣。
3. 语境理解
这句话强调了知识的价值,尤其是学识的珍贵性。在任何文化和社会中,知识都被视为宝贵的财富,而学识则是通过深入学*和实践获得的,其价值超越了金钱。
4. 语用学研究
这句话常用于教育、学*或讨论知识价值时,强调知识的重要性。它可以用在鼓励人们追求知识、尊重学者或讨论教育投资的场合。
5. 书写与表达
- 知识如同无价的宝藏,学识更是千金难求。
- 学识之珍贵,犹如无价之宝,非金钱所能衡量。
. 文化与俗
这句话体现了对知识的尊重和对学者的崇高评价。在**传统文化中,知识分子(士)被赋予了很高的社会地位,学识被视为个人修养和社会贡献的重要标志。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Knowledge is an invaluable treasure; learning is something that money cannot buy.
- 日文翻译:知識は価値のない宝であり、学問は千金でも買えないものである。
- 德文翻译:Wissen ist ein unbezahlbarer Schatz; das Lernen ist etwas, was man nicht mit Geld kaufen kann.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的并列结构,强调了知识和学识的不可替代性。
- 日文翻译使用了“価値のない宝”来表达“无价的宝藏”,“千金でも買えないもの”来表达“千金难买”。
- 德文翻译中,“unbezahlbarer Schatz”对应“无价的宝藏”,“etwas, was man nicht mit Geld kaufen kann”对应“千金难买”。
上下文和语境分析
这句话通常出现在强调教育和知识重要性的文本中,如教育宣传、学术讲座或文化交流场合。它传达了一种对知识的尊重和对学识的崇高评价,强调了知识的社会价值和个人成长的重要性。
相关成语
1. 【千金难买】形容某物的珍贵,不能用金钱买到。
相关词