句子
张王李赵四家是这个小区的老住户,彼此关系非常融洽。
意思

最后更新时间:2024-08-20 02:18:37

1. 语法结构分析

句子:“张王李赵四家是这个小区的老住户,彼此关系非常融洽。”

  • 主语:张王李赵四家

  • 谓语:是、关系非常融洽

  • 宾语:这个小区的老住户

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 张王李赵:指代四个姓氏,常用于泛指多个家庭或团体。
  • 四家:指四个家庭。
  • 老住户:长期居住在此的居民。
  • 彼此:互相之间。
  • 关系:人与人之间的联系。
  • 非常:程度副词,表示程度很高。
  • 融洽:关系和谐,没有矛盾。

3. 语境理解

  • 特定情境:这个句子可能出现在介绍社区环境、邻里关系的文章中。
  • 文化背景:在**文化中,邻里关系被重视,和谐的邻里关系被视为社区稳定和幸福的重要因素。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在社区介绍、邻里活动宣传、社区新闻报道等场合中使用。
  • 礼貌用语:句子本身是中性陈述,没有明显的礼貌或不礼貌成分。
  • 隐含意义:强调社区的和谐氛围,可能隐含对社区管理的肯定。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 这个小区的老住户是张王李赵四家,他们之间的关系非常融洽。
    • 张王李赵四家在这个小区居住已久,彼此之间的关系非常和谐。

. 文化与

  • 文化意义:在**,邻里关系被视为重要的社会关系,和谐的邻里关系有助于社区的稳定和居民的幸福感。
  • 相关成语:“远亲不如近邻”强调邻里关系的重要性。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The Zhang, Wang, Li, and Zhao families are the long-term residents of this community, and their relationships are very harmonious.

  • 日文翻译:張、王、李、趙の四家はこのコミュニティの長年の住民で、彼らの関係は非常に調和しています。

  • 德文翻译:Die Familien Zhang, Wang, Li und Zhao sind langjährige Bewohner dieser Gemeinschaft, und ihre Beziehungen sind sehr harmonisch.

  • 重点单词

    • harmonious (英文) / 調和している (日文) / harmonisch (德文):表示关系和谐。
  • 翻译解读:翻译时保持了原句的意思,强调了四个家庭在社区中的长期居住和和谐的邻里关系。

  • 上下文和语境分析:在不同语言中,句子传达的社区和谐和邻里关系的重要性是一致的,符合各自文化中对社区关系的重视。

相关成语

1. 【张王李赵】四者皆最常见的姓,连用泛指一般人。

相关词

1. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。

2. 【小区】 在城市一定区域内建筑的、具有相对独立居住环境的成片居民住宅,配有成套的生活服务设施,如商店、医院、学校等。

3. 【张王李赵】 四者皆最常见的姓,连用泛指一般人。

4. 【彼此】 那个和这个;双方不分~ㄧ~互助; 客套话,表示大家一样(常叠用做答话)‘您辛苦啦!’‘~~!’。

5. 【融洽】 彼此感情好,没有抵触:关系~|~无间。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

7. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。