句子
这位政治家的竞选承诺大失人望,选民们感到被欺骗。
意思

最后更新时间:2024-08-15 18:35:32

语法结构分析

  1. 主语:“这位政治家的竞选承诺”
  2. 谓语:“大失人望”
  3. 宾语:无明确宾语,但“选民们感到被欺骗”中,“选民们”是间接宾语,“被欺骗”是宾语补足语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
  5. 语态:被动语态(“被欺骗”)。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 政治家:指从事政治活动的人,通常有一定的影响力和权力。
  2. 竞选承诺:在选举期间,候选人向选民做出的保证和承诺。
  3. 大失人望:指原本期望很高,但结果却让人非常失望。
  4. 选民:有选举权的人,参与选举投票。
  5. 被欺骗:感到自己被误导或被骗。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在政治选举期间或选举结果公布后,表达选民对政治家承诺的不满和失望。
  • 文化背景:在许多民主国家,政治家的竞选承诺是选民投票的重要依据,因此承诺的兑现与否直接影响选民的信任和满意度。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在新闻报道、社交媒体评论、政治讨论中等场合出现。
  • 礼貌用语:这句话带有明显的批评和不满,语气较为直接。

书写与表达

  • 不同句式
    • “选民们对这位政治家的竞选承诺感到极度失望,觉得被欺骗了。”
    • “这位政治家的竞选承诺未能兑现,导致选民们感到被欺骗。”

文化与*俗

  • 文化意义:政治家的诚信在许多文化中被视为非常重要的品质,因此未能兑现承诺会严重影响其形象和信誉。
  • 相关成语:“口惠而实不至”(承诺很多但实际行动很少)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The politician's campaign promises have greatly disappointed the voters, who feel deceived."
  • 日文翻译:"この政治家の選挙公約は人々の期待を大きく裏切り、有権者は騙されたと感じている。"
  • 德文翻译:"Die Wahlversprechen dieses Politikers haben die Wähler sehr enttäuscht, die sich betrogen fühlen."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:disappointed, deceived
    • 日文:裏切り(うらぎり)、騙された(だまされた)
    • 德文:enttäuscht, betrogen

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇关于政治选举的报道或评论中,强调政治家未能兑现承诺对选民信任的影响。
  • 语境:在政治选举的背景下,选民对政治家的信任和期望是核心议题,因此这句话直接触及了选民的情感和政治家的信誉问题。
相关成语

1. 【大失人望】指在群众中严重丧失威望,威信扫地

相关词

1. 【大失人望】 指在群众中严重丧失威望,威信扫地

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

3. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

4. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

5. 【欺骗】 以虚假的言行掩盖事实真相﹐使人上当。

6. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。