句子
这位政治家的竞选承诺大失人望,选民们感到被欺骗。
意思
最后更新时间:2024-08-15 18:35:32
语法结构分析
- 主语:“这位政治家的竞选承诺”
- 谓语:“大失人望”
- 宾语:无明确宾语,但“选民们感到被欺骗”中,“选民们”是间接宾语,“被欺骗”是宾语补足语。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
- 语态:被动语态(“被欺骗”)。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 政治家:指从事政治活动的人,通常有一定的影响力和权力。
- 竞选承诺:在选举期间,候选人向选民做出的保证和承诺。
- 大失人望:指原本期望很高,但结果却让人非常失望。
- 选民:有选举权的人,参与选举投票。
- 被欺骗:感到自己被误导或被骗。
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在政治选举期间或选举结果公布后,表达选民对政治家承诺的不满和失望。
- 文化背景:在许多民主国家,政治家的竞选承诺是选民投票的重要依据,因此承诺的兑现与否直接影响选民的信任和满意度。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能在新闻报道、社交媒体评论、政治讨论中等场合出现。
- 礼貌用语:这句话带有明显的批评和不满,语气较为直接。
书写与表达
- 不同句式:
- “选民们对这位政治家的竞选承诺感到极度失望,觉得被欺骗了。”
- “这位政治家的竞选承诺未能兑现,导致选民们感到被欺骗。”
文化与*俗
- 文化意义:政治家的诚信在许多文化中被视为非常重要的品质,因此未能兑现承诺会严重影响其形象和信誉。
- 相关成语:“口惠而实不至”(承诺很多但实际行动很少)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The politician's campaign promises have greatly disappointed the voters, who feel deceived."
- 日文翻译:"この政治家の選挙公約は人々の期待を大きく裏切り、有権者は騙されたと感じている。"
- 德文翻译:"Die Wahlversprechen dieses Politikers haben die Wähler sehr enttäuscht, die sich betrogen fühlen."
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:disappointed, deceived
- 日文:裏切り(うらぎり)、騙された(だまされた)
- 德文:enttäuscht, betrogen
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在一篇关于政治选举的报道或评论中,强调政治家未能兑现承诺对选民信任的影响。
- 语境:在政治选举的背景下,选民对政治家的信任和期望是核心议题,因此这句话直接触及了选民的情感和政治家的信誉问题。
相关成语
相关词