句子
在古代故事中,乘龙佳婿是指那些才华横溢、家世显赫的理想女婿。
意思
最后更新时间:2024-08-09 20:27:09
语法结构分析
句子:“在古代故事中,乘龙佳婿是指那些才华横溢、家世显赫的理想女婿。”
- 主语:乘龙佳婿
- 谓语:是指
- 宾语:那些才华横溢、家世显赫的理想女婿
- 定语:在古代故事中(修饰整个句子)
- 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性的事实。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 乘龙佳婿:指理想的、优秀的女婿,源自**古代的成语“乘龙快婿”,比喻得到好女婿。
- 才华横溢:形容人的才华非常充沛,多才多艺。
- 家世显赫:指家族背景非常显贵,有很高的社会地位。
- 理想女婿:指符合女方家庭期望的、优秀的女婿。
语境理解
- 这个句子出现在描述古代故事的语境中,强调了古代对于理想女婿的标准,即才华和家世的重要性。
- 文化背景:**古代社会重视家族背景和个人的才华,这些因素在婚姻选择中占有重要地位。
语用学分析
- 这个句子在实际交流中可能用于讨论古代的婚姻观念,或者在现代语境中比喻某人非常优秀,适合作为女婿。
- 礼貌用语:这个句子本身是中性的,没有特别的礼貌或不礼貌的语气。
书写与表达
- 可以改写为:“在古代传说里,理想的女儿丈夫应当才华出众且出身名门。”
- 或者:“古代故事描绘的完美女婿,通常兼具卓越才华与高贵家世。”
文化与*俗
- 乘龙佳婿这个成语反映了**古代对于婚姻的期望,即女婿不仅要有才华,还要有良好的家世背景。
- 相关的成语还有“金龟婿”、“龙婿”等,都是用来形容理想的女婿。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient stories, the "son-in-law riding on a dragon" refers to those ideal sons-in-law who are exceptionally talented and come from prominent families.
- 日文:古代の物語では、「龍に乗る婿」とは、才気煥発で家柄も顕著な理想的な婿のことを指します。
- 德文:In alten Geschichten bezieht sich der "Schwiegersohn auf einem Drachen" auf jene idealen Schwiegersöhne, die außergewöhnlich talentiert sind und aus prominenten Familien stammen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的意思,同时使用了“son-in-law riding on a dragon”来表达“乘龙佳婿”的概念。
- 日文翻译使用了“龍に乗る婿”来对应“乘龙佳婿”,并保留了原句的描述。
- 德文翻译同样保留了原句的含义,使用“Schwiegersohn auf einem Drachen”来表达“乘龙佳婿”。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在讨论**古代文化、婚姻观念或成语典故的上下文中。
- 在现代语境中,这个句子可以用来比喻某人非常优秀,适合作为女婿。
相关成语
相关词
1. 【乘龙佳婿】 乘龙:女子乘坐于龙上得道成仙。佳婿:称意的女婿。旧时指才貌双全的女婿。也用作誉称别人的女婿。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【女婿】 女儿的丈夫;丈夫(zhànɡ•fu)。
4. 【才华横溢】 才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。
5. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。
6. 【显赫】 形容名声、权势盛大显赫一时|声势显赫|权贵显赫,倾动京都。
7. 【理想】 对未来事物的想象或希望(多指有根据的、合理的,跟空想、幻想不同):我的~是当一名医生;符合希望的;使人满意的:这件事办得很~|这个办法还不够~,需要再改进。
8. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。