句子
他们的心腹之交始于学生时代,至今未变。
意思

最后更新时间:2024-08-20 12:50:18

语法结构分析

句子:“他们的心腹之交始于学生时代,至今未变。”

  • 主语:“他们”
  • 谓语:“始于”和“未变”
  • 宾语:“学生时代”
  • 时态:一般现在时(“未变”)和一般过去时(“始于”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 心腹之交:指非常亲密的朋友关系。
  • 始于:开始于。
  • 学生时代:指求学时期。
  • 至今:直到现在。
  • 未变:没有改变。

语境理解

  • 句子描述了一种长期的、稳定的友谊关系,这种关系从学生时代开始,一直持续到现在。
  • 这种表达强调了友谊的持久性和稳定性,可能在描述一段非常珍贵的人际关系。

语用学分析

  • 这种句子通常用于强调和赞美某段关系的持久性。
  • 在实际交流中,可以用来表达对某段友谊的珍视和肯定。

书写与表达

  • 可以改写为:“他们的友谊从学生时代开始,一直持续到现在,从未改变。”
  • 或者:“自学生时代起,他们之间的亲密关系就一直保持着。”

文化与*俗

  • “心腹之交”这个词汇体现了中文中对友谊的深刻理解和表达。
  • 在**文化中,强调友谊的持久性和忠诚度是非常重要的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their close friendship began in their student days and remains unchanged to this day.
  • 日文:彼らの親友関係は学生時代から始まり、今まで変わらないままです。
  • 德文:Ihre enge Freundschaft begann in ihrer Studienzeit und hat sich bis heute nicht geändert.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时准确传达了“心腹之交”的含义。
  • 日文翻译使用了“親友関係”来表达“心腹之交”,并保持了原句的时态和语态。
  • 德文翻译同样准确传达了原句的含义,并保持了时态和语态的一致性。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一段非常珍贵的人际关系,强调了友谊的持久性和稳定性。
  • 在不同的文化和社会背景中,这种表达可能会有不同的共鸣和理解。
相关成语

1. 【心腹之交】指知己可靠的朋友。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

3. 【心腹之交】 指知己可靠的朋友。

4. 【时代】 社会发展的不同阶段或时期原始时代|社会主义时代; 个人生命的某个时期儿童时代|青年时代; 美国新闻周刊。1923年创刊。以报道国际、国内新闻为主,并大量使用图片。有国内版和国外版。国内版在纽约出版。国外版分大西洋、亚洲、拉丁美洲、南太平洋等版。各版内容基本相同。

5. 【至今】 直到现在。