句子
分茅胙土不仅是物质奖励,更是荣誉的象征。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:35:45

语法结构分析

句子:“分茅胙土不仅是物质奖励,更是荣誉的象征。”

  • 主语:分茅胙土
  • 谓语:是
  • 宾语:物质奖励、荣誉的象征
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 分茅:古代帝王分封诸侯时,用白茅裹着的泥土授予被封者,象征授予土地和权力。
  • 奖励:给予的奖赏或鼓励。
  • 荣誉:光荣的名誉。
  • 象征:用具体的事物表现某种特殊意义。

语境理解

  • 句子在特定情境中强调“分茅胙土”的双重意义:既是物质上的奖励,也是精神上的荣誉。
  • 文化背景:**古代的分封制度,体现了权力和荣誉的传递。

语用学研究

  • 使用场景:描述古代分封制度或类似荣誉授予的场合。
  • 效果:强调荣誉的重要性,可能用于教育、历史讲解等场合。

书写与表达

  • 不同句式:分茅胙土不仅代表物质奖励,更象征着荣誉。
  • 增强灵活性:分茅胙土,既是物质上的奖励,也是荣誉的体现。

文化与*俗探讨

  • 文化意义:分茅胙土是**古代分封制度的一部分,体现了权力和荣誉的传递。
  • 相关成语:“分茅裂土”(比喻分封土地)。
  • 历史背景:古代帝王通过分封诸侯来巩固政权,分茅胙土是这一过程的象征。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The bestowal of land wrapped in white grass is not only a material reward, but also a symbol of honor.
  • 日文翻译:白茅で包んだ土地の授与は、物質的な報酬だけでなく、名誉の象徴でもある。
  • 德文翻译:Die Überreichung von Land, das in weißer Gras verpackt ist, ist nicht nur eine materielle Belohnung, sondern auch ein Symbol der Ehre.

翻译解读

  • 重点单词
    • bestowal (授与)
    • material reward (物质奖励)
    • symbol of honor (荣誉的象征)
    • 白茅 (white grass)
    • 授与 (授与)
    • 物質的な報酬 (物質的な報酬)
    • 名誉の象徴 (名誉の象徴)
    • Überreichung (授与)
    • materielle Belohnung (物质奖励)
    • Symbol der Ehre (荣誉的象征)

上下文和语境分析

  • 上下文:可能出现在历史书籍、教育材料或文化讲座中,用于解释古代分封制度的意义。
  • 语境:强调荣誉和物质奖励的双重价值,适用于讨论权力、荣誉和社会地位的场合。
相关成语

1. 【分茅胙土】指分封侯位和土地。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【分茅胙土】 指分封侯位和土地。

3. 【荣誉】 光荣的名誉; 犹赞誉; 荣耀,光荣。

4. 【象征】 以具体的事物体现某种特殊意义红色象征革命; 用以体现某种特殊意义的事物鸽子是和平的象征。