最后更新时间:2024-08-12 12:09:52
1. 语法结构分析
句子:“他在学术上的凡才浅识,使得他在讨论复杂问题时总是显得力不从心。”
- 主语:他
- 谓语:使得
- 宾语:他在讨论复杂问题时总是显得力不从心
- 定语:学术上的凡才浅识(修饰主语“他”)
- 状语:在讨论复杂问题时(修饰宾语中的谓语“显得”)
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 凡才浅识:指学识浅*,才能平庸。
- 力不从心:指心里想做某事,但能力或条件不允许。
同义词:
- 凡才浅识:学识浅*、才疏学浅
- 力不从心:力所不及、心有余而力不足
反义词:
- 凡才浅识:博学多才、才华横溢
- 力不从心:得心应手、游刃有余
3. 语境理解
句子描述了一个人在学术领域的局限性,以及这种局限性在讨论复杂问题时的表现。这种描述可能出现在学术讨论、教育评价或个人反思的语境中。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于批评或自我批评。语气的变化(如委婉或直接)会影响句子的接受度和效果。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 由于他在学术上的凡才浅识,他在讨论复杂问题时总是感到力不从心。
- 他在学术领域的浅*知识,导致他在处理复杂问题时常常显得力不从心。
. 文化与俗
句子中的“凡才浅识”和“力不从心”都是汉语成语,蕴含了中华文化中对学识和能力的评价标准。这些成语的使用反映了汉语表达中对简洁和意象的重视。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:His superficial knowledge in academia makes him always feel inadequate when discussing complex issues.
重点单词:
- superficial knowledge:浅*的知识
- inadequate:不充分的,力不从心的
翻译解读: 英文翻译保留了原句的意思,强调了学术知识的浅*和在复杂问题讨论中的不足。
上下文和语境分析: 在英文语境中,这样的句子可能用于学术评价或个人反思,强调了知识和能力的局限性。
1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。
2. 【凡才浅识】 才能平庸,识见肤浅。
3. 【力不从心】 心里想做,可是力量够不上。
4. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
5. 【学术】 有系统的、较专门的学问:~界|~思想|~团体|钻研~。
6. 【显得】 表现出某种情形。
7. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。
8. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。