句子
他的建议听起来不错,但实际上执行起来如嚼鸡肋,效果甚微。
意思

最后更新时间:2024-08-16 05:03:09

1. 语法结构分析

句子:“他的建议听起来不错,但实际上执行起来如嚼鸡肋,效果甚微。”

  • 主语:“他的建议”
  • 谓语:“听起来”和“执行起来”
  • 宾语:无直接宾语,但“听起来不错”和“执行起来如嚼鸡肋”是谓语的补足语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 他的建议:指某人提出的意见或方案。
  • 听起来:表示通过听觉感知到的印象。
  • 不错:表示好的、可接受的。
  • 实际上:表示实际情况或真实状态。
  • 执行:指实施或进行某项计划或建议。
  • 如嚼鸡肋:比喻事情做起来没有多大意义,但又不得不做。
  • 效果甚微:表示结果或影响非常小。

3. 语境理解

  • 句子表达了对某人建议的评价,表面上看似可行,但实际操作时却效果不佳。
  • 这种表达常见于对决策或建议的批评,强调理论与实践之间的差距。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对某人建议的失望或批评。
  • 使用“如嚼鸡肋”这样的比喻,增加了语句的生动性和隐含的负面评价。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“尽管他的建议听起来很有吸引力,但实际操作时却显得毫无价值,成效甚微。”

. 文化与

  • “如嚼鸡肋”是一个**成语,源自《三国志·魏志·武帝纪》,比喻事情做起来没有多大意义,但又不得不做。
  • 这个成语反映了**人对事物价值和意义的深刻理解。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His suggestion sounds good, but in practice, it's like chewing on a chicken rib—the effect is minimal.
  • 日文翻译:彼の提案は聞こえがいいが、実際に実行すると骨のある鶏肉のようで、効果はほとんどない。
  • 德文翻译:Sein Vorschlag klingt gut, aber in der Praxis ist es wie das Kauen eines Hühnerknochens - der Effekt ist minimal.

翻译解读

  • 英文:强调了建议的表面吸引力和实际效果的不足。
  • 日文:使用了“骨のある鶏肉”这一比喻,传达了同样的意思。
  • 德文:通过“wie das Kauen eines Hühnerknochens”这一比喻,表达了建议的实际效果不佳。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对某人建议的评价或批评中,强调理论与实践之间的差距。
  • 在不同的文化和社会背景中,对“如嚼鸡肋”这一比喻的理解可能有所不同,但总体上传达了对建议实际效果的失望。
相关成语

1. 【如嚼鸡肋】鸡肋:鸡的肋骨。比喻对事情的兴趣不大或少有实惠。

相关词

1. 【不错】 对;正确:~,情况正是如此|~,当初他就是这么说的;不坏;好:人家待你可真~|虽说年纪大了,身体却还~。

2. 【如嚼鸡肋】 鸡肋:鸡的肋骨。比喻对事情的兴趣不大或少有实惠。

3. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

4. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。

5. 【执行】 实施;实行坚决执行|执行命令|执行决定|执行上级指示; 依法定程序将已经发生法律效力的判决、裁定或行政处罚决定等付诸实施。刑事案件的判决、裁定的执行是强制性的。民事案件的判决、裁定等发生法律效力后,当事人必须自觉履行;一方当事人拒绝履行的,由审判员移交给执行员强制执行,对方当事人也可以向法院申请执行。

6. 【效果】 由某种因素造成的结果收到良好的效果; 指演出中人工设计安排的光照、声音等模拟火车开动的音响效果很逼真; 见动机与效果”。

7. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。