句子
这本书的情节发展匪夷匪惠,既不扣人心弦,也没有深刻的寓意。
意思

最后更新时间:2024-08-13 09:03:18

语法结构分析

句子:“[这本书的情节发展匪夷匪惠,既不扣人心弦,也没有深刻的寓意。]”

  • 主语:“这本书的情节发展”

  • 谓语:“匪夷匪惠”、“既不扣人心弦”、“也没有深刻的寓意”

  • 宾语:无明显宾语,谓语部分直接描述主语的状态。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍的看法。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述观点。

词汇分析

  • “匪夷匪惠”:这是一个成语,原意是指非常奇特、不同寻常。在这里可能指情节发展过于离奇或不合理。
  • “既不扣人心弦”:表示情节不够吸引人,不能引起读者的强烈情感反应。
  • “也没有深刻的寓意”:表示故事没有深层次的含义或道德教训。

语境分析

  • 这个句子可能出现在书评或文学讨论中,表达对某本书情节和内涵的不满或批评。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“匪夷匪惠”这一成语的理解,以及对文学作品中情节和寓意的一般期待。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于表达对某本书的失望或批评。
  • 使用“匪夷匪惠”这样的成语增加了表达的文雅和深度,但也可能使理解变得复杂。

书写与表达

  • 可以用更直白的语言表达相同的意思,例如:“这本书的情节发展过于离奇,既不吸引人,也没有深层次的含义。”

文化与*俗

  • “匪夷匪惠”这一成语蕴含了**传统文化中对事物独特性的评价。
  • 文学作品中的情节和寓意一直是文学批评的重要方面,反映了社会对文学作品的期待和评价标准。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The plot development of this book is bizarre and unreasonable, neither gripping nor profound in its寓意."
  • 日文翻译:"この本の筋書きは奇妙で理不尽であり、心を引きつけるものでもなければ、深い寓意も持ち合わせていない。"
  • 德文翻译:"Die Handlungsentwicklung dieses Buches ist bizarr und unvernünftig, weder packend noch tiefgründig in ihrer Bedeutung."

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在对文学作品的批评性评价中,强调情节的不合理性和缺乏深层次的寓意。
  • 在不同的文化背景下,对“匪夷匪惠”这一成语的理解可能有所不同,但普遍认为它表达了对事物独特性的评价。
相关成语

1. 【匪夷匪惠】夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。

2. 【扣人心弦】扣:敲打。形容事物激动人心。

相关词

1. 【匪夷匪惠】 夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋时鲁国的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具备这两位贤人的品德。形容才德不高而又驾驭的人。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【寓意】 假言他物而寄托本意寓意深刻。

4. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。

5. 【扣人心弦】 扣:敲打。形容事物激动人心。

6. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。