最后更新时间:2024-08-12 05:05:51
语法结构分析
句子:“在粮食危机期间,政府采取了关仓遏粜的措施,以稳定市场价格。”
- 主语:政府
- 谓语:采取了
- 宾语:关仓遏粜的措施
- 状语:在粮食危机期间,以稳定市场价格
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 粮食危机:指粮食供应紧张或短缺的情况。
- 政府:国家的行政机关。
- 采取:采取行动或措施。
- 关仓遏粜:关闭粮仓,阻止粮食流出,以控制市场供应。
- 措施:为达到某种目的而采取的具体行动。
- 稳定:使保持稳定状态。
- 市场价格:市场上商品的价格。
语境理解
句子描述了在粮食危机期间,政府为了稳定市场价格而采取的特定措施。这种措施在历史上可能是一种常见的应对粮食短缺的方法,通过控制供应来防止价格剧烈波动。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于解释政府在特定情况下的政策选择。这种表述可能带有一定的官方或正式语气,强调政府的决策和行动。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 政府在粮食危机期间,为了稳定市场价格,实施了关仓遏粜的策略。
- 为了应对粮食危机,政府采取了关仓遏粜的行动,旨在维持市场价格的稳定。
文化与*俗
“关仓遏粜”可能源自古代的粮食管理政策,反映了历史上政府在粮食短缺时采取的措施。这种表述可能涉及传统文化和历史背景。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the food cr****, the government adopted measures of closing granaries and curbing sales to stabilize market prices.
- 日文翻译:食糧危機の間、政府は倉庫を閉鎖し、売り止めの措置を取って市場価格を安定させました。
- 德文翻译:Während der Lebensmittelkrise hat die Regierung Maßnahmen zum Schließen von Getreidespeichern und zur Eindämmung des Verkaufs ergriffen, um die Marktpreise zu stabilisieren.
翻译解读
- 重点单词:
- closing granaries (英) / 倉庫を閉鎖する (日) / Schließen von Getreidespeichern (德):关闭粮仓
- curbing sales (英) / 売り止め (日) / Eindämmung des Verkaufs (德):阻止销售
- stabilize market prices (英) / 市場価格を安定させる (日) / Marktpreise stabilisieren (德):稳定市场价格
上下文和语境分析
句子在描述政府在粮食危机期间的应对措施,这种措施旨在通过控制供应来稳定市场价格。这种表述可能用于解释政府在特定情况下的政策选择,强调政府的决策和行动。
1. 【关仓遏粜】 遏粜:停止出售粮食。关闭粮仓,不再卖粮食。指囤积居奇,哄抬物价。
2. 【危机】 亦作"危几"。潜伏的祸害或危险; 严重困难的关头。亦特指经济危机; 危险的机关。用于杀敌﹑猎兽﹑捕鱼等的器具。
3. 【市场价格】 简称市价”。商品在市场上由买卖双方自行决定的价格。有自由价格、议价、集市贸易价格等形式。以商品的价值为基础,较多地受市场供求关系的影响。供大于求时,市价下跌;反之,则上涨。
4. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。
5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。
6. 【粮食】 供食用的谷物、豆类和薯类的统称。
7. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。