句子
在法律的保护下,现代社会已经很少有人会采取典妻鬻子这种极端措施。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:56:22

语法结构分析

句子:“在法律的保护下,现代社会已经很少有人会采取典妻鬻子这种极端措施。”

  • 主语:现代社会
  • 谓语:已经很少有人会采取
  • 宾语:这种极端措施(指典妻鬻子)
  • 状语:在法律的保护下

时态:现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 法律:law
  • 保护:protection
  • 现代社会:modern society
  • 已经:already
  • 很少:rarely
  • 采取:take
  • 极端措施:extreme measures
  • 典妻鬻子:selling one's wife and children (a practice in ancient China)

同义词

  • 很少:infrequently, seldom
  • 采取:implement, adopt

反义词

  • 很少:often, frequently

语境理解

句子反映了现代社会在法律的保护下,人们不再采取古代**的一些极端措施,如典妻鬻子。这体现了社会的进步和法律的约束力。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调法律的积极作用和社会的进步。语气平和,表达了一种客观陈述。

书写与表达

不同句式表达

  • 现代社会在法律的保护下,已经很少有人采取典妻鬻子这种极端措施了。
  • 由于法律的保护,现代社会中采取典妻鬻子这种极端措施的人已经很少了。

文化与*俗

文化意义:典妻鬻子是**古代一种极端的家庭经济困境下的行为,反映了古代社会的不稳定和贫困问题。现代社会通过法律保护,减少了这类极端行为的发生。

英/日/德文翻译

英文翻译:Under the protection of the law, modern society has rarely seen people resorting to extreme measures like selling their wives and children.

日文翻译:法律の保護の下で、現代社会では、妻や子供を売るという極端な手段を取る人はめったにいない。

德文翻译:Unter dem Schutz des Gesetzes sieht die moderne Gesellschaft selten, dass Menschen extreme Maßnahmen wie das Verkaufen ihrer Frauen und Kinder ergreifen.

重点单词

  • protection (保护)
  • modern society (现代社会)
  • rarely (很少)
  • extreme measures (极端措施)
  • selling their wives and children (典妻鬻子)

翻译解读:句子强调了法律在现代社会中的重要作用,以及社会对极端行为的减少。

上下文和语境分析:句子适用于讨论法律对社会行为的规范作用,以及社会进步的背景下,极端行为的减少。

相关成语

1. 【典妻鬻子】典:典当;鬻:卖。典卖妻子。形容生活极其贫困。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【典妻鬻子】 典:典当;鬻:卖。典卖妻子。形容生活极其贫困。

3. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

4. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。

5. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

8. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。