句子
他在设计作品时,倾向于慕古薄今,融合传统元素与现代技术。
意思
最后更新时间:2024-08-21 04:55:56
语法结构分析
句子:“他在设计作品时,倾向于慕古*今,融合传统元素与现代技术。”
- 主语:他
- 谓语:倾向于
- 宾语:(无具体宾语,但有宾语补足语)慕古*今,融合传统元素与现代技术
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指某个人。
- 设计作品:动宾短语,表示进行设计活动。
- 时:时间状语,表示动作发生的时间。
- 倾向于:动词,表示有某种偏好或趋势。
- *慕古今**:成语,表示崇尚古代而轻视现代。
- 融合:动词,表示将不同的事物结合在一起。
- 传统元素:名词短语,表示传统的组成部分。
- 现代技术:名词短语,表示现代的科学技术。
语境理解
- 句子描述了一个人在设计作品时的偏好和方法。他喜欢借鉴古代的东西,但又不完全排斥现代技术,而是尝试将两者结合。
- 这种做法可能反映了设计师对传统的尊重和对现代创新的追求。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于描述设计师的设计理念或风格。
- 使用“慕古*今”这样的成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “他设计作品时,偏好古代元素,同时结合现代技术。”
- “在设计作品时,他更倾向于古代风格,但也融入了现代技术。”
文化与*俗
- “慕古*今”是一个典型的成语,反映了文化中对传统的尊重和对现代的批判态度。
- 这种设计理念可能与**传统文化中对“古为今用”的推崇有关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When designing works, he tends to admire the ancient while slighting the modern, integrating traditional elements with modern technology.
- 日文翻译:作品をデザインする際、彼は古いものを慕い、現代を軽視する傾向があり、伝統的な要素と現代の技術を融合させる。
- 德文翻译:Bei der Gestaltung von Werken neigt er dazu, das Alte zu bewundern und das Moderne zu vernachlässigen, indem er traditionelle Elemente mit moderner Technologie verbindet.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用了“admire”和“slight”来表达“慕古*今”的含义。
- 日文翻译使用了“慕い”和“軽視”来传达相同的概念,同时保留了原句的语境。
- 德文翻译使用了“bewundern”和“vernachlässigen”来表达“慕古*今”的含义,同时保持了原句的结构。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论设计理念、文化传承或技术创新的文章或对话中出现。
- 理解这种设计方法的文化背景和社会*俗对于全面把握句子的含义至关重要。
相关成语
相关词
1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。
2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
3. 【元素】 犹言本质;要素; 化学元素的简称; 数学名词。在代数学中组成联合的各个部分和在几何学中构成图形的各个部分。
5. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
7. 【融合】 几种不同的事物合成一体:文化~|~各家之长。也作融和。
8. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。