句子
那个政治家的政策被批评为天魔外道,引起了广泛争议。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:21:01

语法结构分析

句子:“那个政治家的政策被批评为天魔外道,引起了广泛争议。”

  • 主语:那个政治家的政策
  • 谓语:被批评为、引起了
  • 宾语:天魔外道、广泛争议

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍的事实。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 政治家:指从事政治活动的人,通常指有一定地位和影响力的人物。
  • 政策:指政府或组织制定的方针和计划。
  • 批评:对某人或某事的缺点、错误提出指责或评论。
  • 天魔外道:原为**用语,指邪恶的势力或异端,这里比喻为极端或不正当的政策。
  • 引起:导致某种结果或反应。
  • 广泛争议:指在社会上引起广泛讨论和不同意见。

同义词扩展

  • 政治家:政客、政治人物
  • 政策:方针、策略
  • 批评:指责、非难
  • 引起:导致、引发
  • 广泛争议:激烈讨论、广泛讨论

语境理解

句子在特定情境中表达了对某政治家政策的强烈不满和批评,认为其政策极端或不正当,并引起了社会上的广泛讨论和争议。

语用学分析

使用场景:这句话可能出现在新闻报道、政治评论或公众讨论中,用于表达对某政治家政策的强烈不满。 礼貌用语:这句话带有明显的批评和负面评价,语气较为强烈。 隐含意义:句子暗示该政策可能存在严重问题,需要引起公众的关注和讨论。

书写与表达

不同句式表达

  • 那个政治家的政策遭到了广泛的批评,被视为天魔外道,引发了激烈的争议。
  • 广泛争议源于那个政治家的政策,被批评为天魔外道。

文化与*俗

文化意义:“天魔外道”源自用语,用于比喻极端或不正当的事物,反映了传统文化中对正统和异端的区分。 相关成语

  • 正统:指正宗的、传统的。
  • 异端:指与正统相悖的思想或行为。

英/日/德文翻译

英文翻译:The policies of that politician have been criticized as heretical, causing widespread controversy. 日文翻译:あの政治家の政策は異端児と批判され、広範囲にわたる論争を引き起こしている。 德文翻译:Die Politik dieses Politikers wurde als ketzerisch kritisiert und hat eine breite Kontroverse ausgelöst.

重点单词

  • heretical (英) / 異端児 (日) / ketzerisch (德):指极端或不正当的。

翻译解读

  • 英文翻译保留了原文的批评和争议的意味。
  • 日文翻译使用了“異端児”来表达“天魔外道”的含义。
  • 德文翻译使用了“ketzerisch”来表达极端或不正当的意思。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子都传达了对某政治家政策的强烈批评和广泛争议的含义。
  • 文化背景和语言*惯可能会影响翻译的选择和表达方式。
相关成语

1. 【天魔外道】外道:佛家语,指不合佛法的教度。指正统以外的的异端流派。

相关词

1. 【争议】 犹争论”这个提法引起了争议。

2. 【天魔外道】 外道:佛家语,指不合佛法的教度。指正统以外的的异端流派。

3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

5. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。