句子
每当想到那些为国家献身的英雄,他总是感慨杀身之志的崇高。
意思

最后更新时间:2024-08-21 04:00:55

语法结构分析

句子:“每当想到那些为国家献身的英雄,他总是感慨杀身之志的崇高。”

  • 主语:他
  • 谓语:感慨
  • 宾语:杀身之志的崇高
  • 状语:每当想到那些为国家献身的英雄

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一种*惯性或经常性的行为。

词汇分析

  • 每当:表示每次,强调重复性。
  • 想到:思考或回忆。
  • 那些:指示代词,指代前面提到的事物。
  • 为国家献身的英雄:指那些为了国家利益而牺牲自己的人。
  • 总是:强调一贯性。
  • 感慨:深深地感叹或有所感触。
  • 杀身之志:指为了某种信念或目标不惜牺牲生命的决心。
  • 崇高:非常高尚,值得尊敬。

语境分析

句子表达了对那些为国家牺牲的英雄的敬意和感慨。这种表达在特定的文化和社会背景下,强调了英雄主义和牺牲精神的价值。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对英雄的敬仰,或者在讨论相关话题时引用,以强调牺牲精神的重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对那些为国家献身的英雄总是怀有深深的敬意和感慨。
  • 每次想到那些为国家牺牲的英雄,他都不禁感慨他们的崇高志向。

文化与*俗

句子中提到的“杀身之志”和“崇高”体现了中华文化中对英雄主义和牺牲精神的推崇。这种观念在**的历史和文学中有着深厚的根基。

英/日/德文翻译

  • 英文:Whenever he thinks of those heroes who sacrificed themselves for the country, he always feels a deep admiration for their noble resolve to die for a cause.
  • 日文:国のために身を捧げた英雄たちを思い出すたびに、彼はいつもその死をもって志を遂げる崇高さに感銘を受ける。
  • 德文:Immer wenn er an die Helden denkt, die sich für das Land geopfert haben, empfindet er stets tiefen Respekt vor ihrem edlen Entschluss, für eine Sache zu sterben.

翻译解读

在翻译中,保持了原句的情感色彩和语义重点,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论爱国主义、英雄主义或牺牲精神的文本中出现,强调了这些价值观在特定文化中的重要性。

相关成语

1. 【感慨杀身】感慨:因有所感触而慨叹;杀身:舍弃生命。因愤慨而舍弃性命。

相关词

1. 【崇高】 最高的;最高尚的:品格~|实现共产主义是我们的~理想。

2. 【感慨杀身】 感慨:因有所感触而慨叹;杀身:舍弃生命。因愤慨而舍弃性命。

3. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

4. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。