句子
她对天气预报十拿九准,所以大家都相信她。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:27:45

语法结构分析

句子“她对天气预报十拿九准,所以大家都相信她。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主句:“所以大家都相信她。”

    • 主语:大家
    • 谓语:相信
    • 宾语:她
    • 句型:陈述句
  2. 从句:“她对天气预报十拿九准”

    • 主语:她
    • 谓语:十拿九准
    • 宾语:(隐含的)天气预报
    • 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代某个女性。
  • :介词,表示针对某个对象或领域。
  • 天气预报:名词,指预测未来天气情况的信息。
  • 十拿九准:成语,形容预测的准确率非常高。
  • 所以:连词,表示因果关系。
  • 大家:代词,指所有人或大多数人。
  • 相信:动词,表示对某人或某事有信心。

语境分析

这个句子描述了一个女性在天气预报方面的准确性非常高,因此赢得了大家的信任。这个情境可能出现在日常生活中,比如在社区、家庭或工作环境中,某人因为其准确的天气预测能力而受到尊重和信赖。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的专业能力或预测准确性。使用时,语气通常是肯定和赞赏的。隐含意义是这个女性在天气预报方面的能力是可靠的,值得信赖。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 因为她对天气预报的准确性非常高,所以大家都信任她。
  • 大家都信任她,因为她对天气预报的预测十拿九准。

文化与*俗

“十拿九准”是一个中文成语,源自**文化,用来形容预测或判断的准确性非常高。这个成语在描述专业技能或预测能力时经常被使用。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She is almost always accurate with her weather forecasts, so everyone trusts her.
  • 日文翻译:彼女は天気予報がほとんど当たるので、みんな彼女を信じています。
  • 德文翻译:Sie ist bei Wettervorhersagen fast immer richtig, deshalb vertraut ihr jeder.

翻译解读

  • 英文:强调了“almost always”(几乎总是)来表达高准确性。
  • 日文:使用了“ほとんど当たる”(几乎总是正确)来表达相同的意思。
  • 德文:使用了“fast immer richtig”(几乎总是正确)来表达高准确性。

上下文和语境分析

这个句子在上下文中可能用于描述某人在特定领域的专业能力,特别是在需要准确预测的领域,如天气预报。这种能力赢得了广泛的信任和尊重。

相关成语

1. 【十拿九准】比喻很有把握。

相关词

1. 【十拿九准】 比喻很有把握。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【天气预报】 气象台(站)预先发出关于未来一定时期内的天气变化和趋势的报告。气象台运用现代科学技术(如卫星、雷达等)收集了全国甚至全世界的气象资料,根据天气演变规律,进行综合分析,科学判断,然后作出大范围的天气预报。气象站、哨根据大范围天气预报,结合本地区地形、天气特点、群众测天经验,作出单站补充预报。可分为短期、中期和长期预报。

4. 【所以】 原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。

5. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。