句子
这位艺术家的作品深受古代艺术的影响,堪称“唐临晋帖”,传承了经典。
意思

最后更新时间:2024-08-15 00:33:47

语法结构分析

句子:“这位艺术家的作品深受古代艺术的影响,堪称“唐临晋帖”,传承了经典。”

  • 主语:这位艺术家的作品
  • 谓语:深受、堪称、传承
  • 宾语:古代艺术的影响、“唐临晋帖”、经典

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这位艺术家:指特定的艺术家。
  • 作品:艺术家的创作。
  • 深受:强烈地受到。
  • 古代艺术:历史悠久的艺术形式。
  • 影响:作用或改变。
  • 堪称:可以称为。
  • 唐临晋帖:成语,比喻模仿得非常逼真,或模仿别人的长处,还自以为不错。
  • 传承:传递和继承。
  • 经典:传统的具有权威性的著作。

语境理解

句子描述了一位艺术家的作品受到古代艺术的深刻影响,并且这种影响使得其作品可以被认为是经典艺术的传承。这里的“唐临晋帖”强调了艺术家对古代艺术的模仿达到了非常高的水平。

语用学分析

句子在艺术评论或介绍艺术家的文章中使用,用来赞扬艺术家的作品具有很高的艺术价值和历史传承意义。使用“唐临晋帖”这样的成语增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位艺术家的作品,因其对古代艺术的深刻模仿,被认为是经典的传承。
  • 受古代艺术影响的这位艺术家的作品,被赞誉为“唐临晋帖”,继承了传统。

文化与*俗

“唐临晋帖”是一个与古代艺术相关的成语,源自唐代书法家临摹晋代书法家的作品。这个成语体现了对传统文化的尊重和继承。

英/日/德文翻译

  • 英文:The works of this artist are deeply influenced by ancient art, and can be considered as "imitating the Jin calligraphy in Tang style," inheriting the classics.
  • 日文:このアーティストの作品は古代芸術の影響を深く受けており、「唐临晋帖」と称され、古典を受け継いでいる。
  • 德文:Die Werke dieses Künstlers sind tief von der antiken Kunst beeinflusst und können als "Nachahmung der Jin-Schrift in der Tang-Stil" bezeichnet werden, die Klassiker vererbend.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“唐临晋帖”这一成语的含义,即艺术家对古代艺术的模仿达到了非常高的水平,并且这种模仿是对经典艺术的传承。

上下文和语境分析

在艺术评论或介绍艺术家的文章中,这样的句子用来强调艺术家的作品不仅受到古代艺术的影响,而且这种影响使得其作品具有很高的艺术价值和历史传承意义。这种表达方式体现了对传统文化的尊重和继承。

相关成语

1. 【唐临晋帖】临:摹仿字画;帖:书法、绘画的范本。唐人书法多临摹晋人范本,脱胎变化而成。比喻善临摹,少独创。

相关词

1. 【传承】 传授和继承:木雕艺术经历代~,至今已有千年的历史。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【唐临晋帖】 临:摹仿字画;帖:书法、绘画的范本。唐人书法多临摹晋人范本,脱胎变化而成。比喻善临摹,少独创。

4. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。

5. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

6. 【经典】 指传统的具有权威性的著作博览~; 泛指各宗教宣扬教义的根本性著作; 著作具有权威性的马列主义~著作 ㄧ~作家 。

7. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

8. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。