句子
这座城市的防御工事建在带砺山河之上,固若金汤。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:06:57

语法结构分析

句子:“这座城市的防御工事建在带砺山河之上,固若金汤。”

  • 主语:“这座城市的防御工事”
  • 谓语:“建”和“固若金汤”
  • 宾语:无直接宾语,但“建在带砺山河之上”中的“带砺山河之上”是地点状语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这座城市:指某个特定的城市。
  • 防御工事:军事防御设施,如城墙、堡垒等。
  • :建造、建立。
  • 带砺山河:形容地形险要,山河环绕。
  • 固若金汤:形容防御非常坚固,不可攻破。

语境理解

  • 句子描述了一个城市的防御设施建在险要的地形上,并且非常坚固。
  • 可能用于描述历史上的军事要塞或现代的重要防御设施。

语用学分析

  • 使用场景:可能用于军事、历史、旅游等领域的讨论。
  • 效果:强调防御设施的坚固和不可攻破性,增强听众或读者的信心。

书写与表达

  • 可以改写为:“这座城市的防御设施建立在险要的山河之上,坚不可摧。”
  • 或者:“这座城市的防御工事建立在带砺山河之上,坚如磐石。”

文化与*俗

  • 固若金汤:源自**古代军事术语,形容防御设施非常坚固。
  • 带砺山河:形容地形险要,常用于描述军事要塞的地理位置。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The fortifications of this city are built upon the strategic mountain and river terrain, as solid as a rock.
  • 日文翻译:この都市の防衛工事は、要害の山河の上に建てられ、金城湯池のように堅固です。
  • 德文翻译:Die Verteidigungsanlagen dieser Stadt sind auf dem strategischen Berg- und Flussterritorium errichtet und so fest wie ein Fels.

翻译解读

  • 英文:强调了防御工事的坚固性和地理位置的重要性。
  • 日文:使用了“金城湯池”这一成语,强调了防御工事的坚固。
  • 德文:使用了“so fest wie ein Fels”来强调坚固性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论历史上的军事要塞或现代的重要防御设施时使用,强调其地理位置的险要和防御设施的坚固性。
  • 在文化背景中,这样的描述可能与古代战争和防御策略有关,反映了历史上对坚固防御的重视。
相关成语

1. 【固若金汤】金属造的城,滚水形成的护城河。形容工事无比坚固。

2. 【带砺山河】带:衣带;砺:磨刀石;山:泰山;河:黄河。黄河细得象条衣带,泰山小得象块磨刀石。比喻时间久远,任何动荡也决不变心。

相关词

1. 【固若金汤】 金属造的城,滚水形成的护城河。形容工事无比坚固。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【带砺山河】 带:衣带;砺:磨刀石;山:泰山;河:黄河。黄河细得象条衣带,泰山小得象块磨刀石。比喻时间久远,任何动荡也决不变心。