句子
在团队中,他总是默默付出,不求回报,但人过留名,雁过留声,他的贡献大家都看在眼里。
意思

最后更新时间:2024-08-10 08:20:36

语法结构分析

句子:“在团队中,他总是默默付出,不求回报,但人过留名,雁过留声,他的贡献大家都看在眼里。”

  • 主语:他
  • 谓语:付出
  • 宾语:(无具体宾语,但隐含“努力”或“工作”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 默默付出:形容一个人在团队中不张扬地做出贡献。
  • 不求回报:表示这个人不期望得到任何形式的回报或奖励。
  • 人过留名,雁过留声:成语,意思是人的行为或名声会留下痕迹,就像雁群飞过会留下声音一样。
  • 贡献:指个人对团队或社会的积极影响或帮助。

语境理解

  • 句子描述了一个在团队中默默工作、不图回报的人,但他的努力和贡献被大家所认可和记住。
  • 这种描述常见于团队合作或集体工作中,强调个人贡献的重要性。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于表扬或赞扬某人的无私奉献。
  • 使用这样的句子可以增强团队的凝聚力和成员之间的相互尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管他从不要求回报,但他的无私奉献在团队中留下了深刻的印象。”
  • 或者:“他的默默努力虽不张扬,但团队的每个成员都深知他的贡献。”

文化与*俗

  • 人过留名,雁过留声:这个成语反映了**文化中对个人行为和名声的重视。
  • 在**传统文化中,个人的行为和名声被认为是重要的社会资本。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the team, he always contributes quietly without expecting any return, but as the saying goes, "A person's deeds leave a mark, just like the sound left by flying geese." Everyone is aware of his contributions.
  • 日文翻译:チームの中で、彼はいつも報酬を求めずに黙々と貢献していますが、「人は名を残し、雁は声を残す」という言葉のように、彼の貢献はみんなが目にしています。
  • 德文翻译:Im Team leistet er immer stillschweigend seinen Beitrag, ohne eine Belohnung zu erwarten, aber wie es heißt, "Ein Mensch hinterlässt Spuren, genau wie die Geräusche, die fliegende Gänse hinterlassen." Seine Beiträge sind allen bekannt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和成语的使用。
  • 日文翻译通过使用“黙々と”(默默地)和“報酬を求めず”(不求回报)等表达,准确传达了原句的含义。
  • 德文翻译通过使用“stillschweigend”(默默地)和“eine Belohnung zu erwarten”(期望回报)等词汇,成功地表达了原句的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常用于团队建设或表彰会议中,强调个人对团队的贡献和团队对个人的认可。
  • 在不同的文化和社会背景中,这样的句子可能会有不同的解读和重视程度。
相关成语

1. 【雁过留声】比喻留名声于身后。

相关词

1. 【回报】 报告(任务、使命等执行的情况); 报答;酬报做好事不图~; 报复你这样恶意攻击人家,总有一天会遭到~的。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。

5. 【雁过留声】 比喻留名声于身后。

6. 【默默】 缄口不说话; 幽寂无声; 无知貌; 不得意; 暗暗地。