句子
在古代,乌衣子弟往往被视为社会的希望。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:41:59

语法结构分析

句子“在古代,乌衣子弟往往被视为社会的希望。”是一个陈述句,时态为一般现在时。

  • 主语:乌衣子弟
  • 谓语:被视为
  • 宾语:社会的希望

句子的结构是“主语 + 谓语 + 宾语”,其中“被视为”是被动语态,表示“乌衣子弟”是动作的承受者。

词汇学*

  • 乌衣子弟:指古代社会中的贵族子弟,尤其是那些出身名门望族的年轻人。
  • 往往:表示通常情况下,经常发生的事情。
  • 被视为:表示被看作或认为是某种角色或身份。
  • 社会的希望:指社会对这些年轻人的期望,认为他们将来能够成为社会的栋梁之才。

语境理解

在古代社会,贵族子弟通常接受良好的教育,拥有更多的资源和机会,因此社会对他们寄予厚望,希望他们能够成为未来的领导者和社会的支柱。

语用学研究

这句话在实际交流中可能用于讨论古代社会的价值观和期望,或者在比较现代与古代社会时提及。它传达了一种对贵族子弟的正面评价和期望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代社会常常将乌衣子弟看作是未来的希望。
  • 乌衣子弟在古代通常被赋予社会的希望。

文化与*俗探讨

“乌衣子弟”这一表达反映了古代社会的等级制度和对贵族阶层的重视。在**古代,贵族子弟往往承担着传承家族荣誉和社会责任的重任。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the sons of nobility were often regarded as the hope of society.
  • 日文翻译:古代では、貴族の子弟はしばしば社会の希望と見なされていました。
  • 德文翻译:In der Antike wurden die Söhne der Aristokratie oft als Hoffnung der Gesellschaft angesehen.

翻译解读

  • 英文:强调了“sons of nobility”作为社会希望的角色。
  • 日文:使用了“貴族の子弟”来指代乌衣子弟,并强调了他们被视为社会希望的普遍性。
  • 德文:使用了“Söhne der Aristokratie”来对应乌衣子弟,并强调了他们在古代社会中的重要地位。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论古代社会结构、教育体系或贵族阶层的文献中。它揭示了古代社会对贵族子弟的期望和评价,以及这些期望背后的文化和社会价值观。

相关成语

1. 【乌衣子弟】乌衣:乌衣巷,东晋时王导、谢安等世家大族居住在此。王谢那样的望族子弟。后泛指富贵人家的子弟。

相关词

1. 【乌衣子弟】 乌衣:乌衣巷,东晋时王导、谢安等世家大族居住在此。王谢那样的望族子弟。后泛指富贵人家的子弟。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

4. 【往往】 常常; 处处。

5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。