句子
这位年轻演员的表演才艺卓绝,他的每一个角色都深入人心。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:48:47

语法结构分析

句子:“这位年轻演员的表演才艺卓绝,他的每一个角色都深入人心。”

  • 主语:“这位年轻演员的表演才艺”和“他的每一个角色”

  • 谓语:“卓绝”和“深入人心”

  • 宾语:无明显宾语,因为句子是描述性的。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 年轻演员:指年龄较小的演员。

  • 表演才艺:指演员在表演方面的才能和技艺。

  • 卓绝:非常出色,超出一般水平。

  • 深入人心:指给人留下深刻印象,难以忘怀。

  • 同义词

    • 卓绝:杰出、卓越、非凡
    • 深入人心:刻骨铭心、铭记于心
  • 反义词

    • 卓绝:平庸、一般
    • 深入人心:浅尝辄止、浮光掠影

语境理解

  • 句子在特定情境中通常用来赞扬某位年轻演员的表演能力,表明其表演不仅技艺高超,而且能够打动观众,留下深刻印象。
  • 文化背景和社会*俗中,对艺术家的评价往往包含对其技艺和情感表达的赞赏。

语用学研究

  • 使用场景:通常在艺术评论、颁奖典礼、媒体报道等场合使用。
  • 效果:用来表达对演员的高度认可和赞赏,增强其公众形象。
  • 礼貌用语:句子本身是一种礼貌和赞美的表达方式。

书写与表达

  • 不同句式表达相同意思:
    • “这位年轻演员以其卓绝的表演才艺,让每一个角色都深入人心。”
    • “每一个角色都被这位年轻演员的卓绝表演才艺深深打动。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,对艺术家的评价往往强调其技艺和情感表达的深度。
  • 成语、典故:“深入人心”是一个常用成语,源自《左传·僖公二十五年》。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This young actor's performance is exceptionally talented, and each of his roles deeply touches the audience's heart.

  • 日文翻译:この若手俳優の演技は卓越しており、彼の演じるどの役も人々の心に深く響いています。

  • 德文翻译:Die Darbietung dieses jungen Schauspielers ist außerordentlich talentiert, und jeder seiner Rollen dringt tief ins Herz der Zuschauer ein.

  • 重点单词

    • exceptionally talented (英) / 卓越しており (日) / außerordentlich talentiert (德)
    • deeply touches the audience's heart (英) / 人々の心に深く響いています (日) / dringt tief ins Herz der Zuschauer ein (德)
  • 翻译解读

    • 英文翻译强调了演员的“exceptionally talented”和“deeply touches the audience's heart”。
    • 日文翻译使用了“卓越しており”和“人々の心に深く響いています”来表达相同的意思。
    • 德文翻译则用“außerordentlich talentiert”和“dringt tief ins Herz der Zuschauer ein”来传达类似的赞誉。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对艺术表演的正面评价中,强调演员的技艺和情感表达的深度。
  • 在不同的文化和社会背景下,对艺术家的评价标准可能有所不同,但“深入人心”这一概念在多种文化中都被认为是艺术表达的重要目标。
相关成语

1. 【才艺卓绝】才:才能;艺:技艺;卓绝:高超无缘。才能技艺高超,无以伦比。

2. 【深入人心】指理论、学说、政策等为人们深切了解和信服。

相关词

1. 【才艺卓绝】 才:才能;艺:技艺;卓绝:高超无缘。才能技艺高超,无以伦比。

2. 【深入人心】 指理论、学说、政策等为人们深切了解和信服。

3. 【演员】 戏剧、电影、音乐、舞蹈、曲艺、杂技等表演者的通称。

4. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。