最后更新时间:2024-08-14 00:26:02
语法结构分析
句子:“这种压良为贱的行为,在现代社会是被法律严厉禁止的。”
- 主语:“这种压良为贱的行为”
- 谓语:“是被法律严厉禁止的”
- 宾语:无明显宾语,但“被法律严厉禁止的”可以视为谓语的一部分。
时态:现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:被动语态,强调行为是被法律禁止的,而不是由某个主体主动禁止。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学习
- 压良为贱:指将好人或高贵的事物贬低为低贱的状态。
- 行为:动作或活动。
- 现代社会:当前的时代和社会。
- 法律:国家制定的规则和准则。
- 严厉禁止:强烈地、严格地不允许。
同义词扩展:
- 压良为贱:贬低、轻视、侮辱
- 严厉禁止:严格禁止、明令禁止、严禁
语境理解
句子强调在现代社会中,任何将好人或高贵事物贬低为低贱的行为都是不被法律所容忍的。这反映了社会对公平、正义的追求和对人权的尊重。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调法律对不公正行为的制裁,传达出法律的权威和对正义的维护。语气严肃,表达了对这类行为的强烈反对。
书写与表达
不同句式表达:
- 在现代社会,法律严格禁止任何压良为贱的行为。
- 压良为贱的行为在当今社会是不被法律所容忍的。
文化与习俗
句子反映了现代社会对平等和正义的重视,以及法律在维护这些价值观中的作用。这与许多文化中对公平和正义的追求相一致。
英/日/德文翻译
英文翻译:Such behavior of degrading the noble to the lowly is strictly prohibited by law in modern society.
日文翻译:このような高潔なものを卑しむ行為は、現代社会では法律によって厳しく禁じられています。
德文翻译:Ein solches Verhalten, das das Edle herabsetzt, ist in der modernen Gesellschaft durch das Gesetz streng verboten.
重点单词:
- degrading (英) / 卑しむ (日) / herabsetzen (德)
- strictly prohibited (英) / 厳しく禁じられている (日) / streng verboten (德)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原文的严肃性和法律的权威性。
- 日文翻译使用了敬语,符合日语表达习惯,同时保留了原文的含义。
- 德文翻译强调了行为的负面性质和法律的严格性。
上下文和语境分析
句子可能在讨论社会正义、法律制裁或人权保护的上下文中出现,强调法律在维护社会秩序和正义中的作用。
1. 【压良为贱】旧指强买平民女子为奴婢。
1. 【严厉】 严肃而厉害:~打击|态度~|措辞~。
2. 【压良为贱】 旧指强买平民女子为奴婢。
3. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
4. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
6. 【禁止】 不许可:厂房重地,~吸烟|~车辆通行。
7. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。