句子
在那个没有电话的年代,信使往还是人们沟通的重要途径。
意思
最后更新时间:2024-08-10 23:31:06
语法结构分析
句子:“在那个没有电话的年代,信使往还是人们沟通的重要途径。”
- 主语:信使往还
- 谓语:是
- 宾语:人们沟通的重要途径
- 状语:在那个没有电话的年代
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 信使:指传递信息的人,特别是在没有现代通讯工具的时代。
- 往还:来回传递,往返。
- 沟通:交流思想、信息等。
- 重要途径:关键的、主要的手段或方式。
同义词扩展:
- 信使:使者、邮差
- 往还:往返、来回
- 沟通:交流、联络
- 重要途径:主要手段、关键方式
语境理解
句子描述的是在没有电话的时代,人们依赖信使来传递信息,这是他们沟通的主要方式。这反映了过去通讯技术不发达时的生活状态。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述历史背景,或者对比过去与现在的通讯方式。它隐含了对过去生活方式的怀旧或对现代通讯技术发展的感慨。
书写与表达
不同句式表达:
- 在没有电话的时代,人们主要通过信使来沟通。
- 信使的往还是那个时代人们沟通的关键方式。
文化与*俗
句子涉及的文化意义包括对过去通讯方式的认知,以及对信使这一职业的尊重。在古代,信使往往承担着重要的社会功能,他们的工作对社会运转至关重要。
英/日/德文翻译
英文翻译:In the era without telephones, the exchange of messengers was an important means of communication for people.
日文翻译:電話がなかった時代、使者のやり取りは人々のコミュニケーションの重要な手段でした。
德文翻译:In der Zeit ohne Telefone war der Austausch von Boten ein wichtiger Kommunikationsweg für die Menschen.
重点单词:
- 信使:messenger
- 往还:exchange
- 沟通:communication
- 重要途径:important means
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时准确传达了“信使往还”和“重要途径”的概念。
- 日文翻译使用了“やり取り”来表达“往还”,并用“手段”来对应“途径”。
- 德文翻译中,“Austausch”对应“往还”,“Kommunikationsweg”对应“沟通途径”。
上下文和语境分析
句子可能在讨论通讯技术发展的文章或对话中出现,用于对比过去和现在的通讯方式。它强调了在没有现代通讯工具的情况下,人们如何依赖信使来维持社会联系和信息交流。
相关成语
相关词