句子
在那个没有电话的年代,信使往还是人们沟通的重要途径。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:31:06

语法结构分析

句子:“在那个没有电话的年代,信使往还是人们沟通的重要途径。”

  • 主语:信使往还
  • 谓语:是
  • 宾语:人们沟通的重要途径
  • 状语:在那个没有电话的年代

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 信使:指传递信息的人,特别是在没有现代通讯工具的时代。
  • 往还:来回传递,往返。
  • 沟通:交流思想、信息等。
  • 重要途径:关键的、主要的手段或方式。

同义词扩展

  • 信使:使者、邮差
  • 往还:往返、来回
  • 沟通:交流、联络
  • 重要途径:主要手段、关键方式

语境理解

句子描述的是在没有电话的时代,人们依赖信使来传递信息,这是他们沟通的主要方式。这反映了过去通讯技术不发达时的生活状态。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史背景,或者对比过去与现在的通讯方式。它隐含了对过去生活方式的怀旧或对现代通讯技术发展的感慨。

书写与表达

不同句式表达

  • 在没有电话的时代,人们主要通过信使来沟通。
  • 信使的往还是那个时代人们沟通的关键方式。

文化与*俗

句子涉及的文化意义包括对过去通讯方式的认知,以及对信使这一职业的尊重。在古代,信使往往承担着重要的社会功能,他们的工作对社会运转至关重要。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the era without telephones, the exchange of messengers was an important means of communication for people.

日文翻译:電話がなかった時代、使者のやり取りは人々のコミュニケーションの重要な手段でした。

德文翻译:In der Zeit ohne Telefone war der Austausch von Boten ein wichtiger Kommunikationsweg für die Menschen.

重点单词

  • 信使:messenger
  • 往还:exchange
  • 沟通:communication
  • 重要途径:important means

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时准确传达了“信使往还”和“重要途径”的概念。
  • 日文翻译使用了“やり取り”来表达“往还”,并用“手段”来对应“途径”。
  • 德文翻译中,“Austausch”对应“往还”,“Kommunikationsweg”对应“沟通途径”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论通讯技术发展的文章或对话中出现,用于对比过去和现在的通讯方式。它强调了在没有现代通讯工具的情况下,人们如何依赖信使来维持社会联系和信息交流。

相关成语

1. 【信使往还】信使:指传递消息或承担使命的人,即使者。双方互派的使者来来往往

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【信使往还】 信使:指传递消息或承担使命的人,即使者。双方互派的使者来来往往

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【沟通】 使两方能通连:~思想|~中西文化|~南北的长江大桥。

5. 【没有】 犹没收。

6. 【电话】 利用电信号的传输使两地的人互相交谈的通信方式;电话机,主要由发话器、受话器和线路三部分组成;用电话装置传递的话:来过两次~|我没有接到他的~。