最后更新时间:2024-08-23 14:42:26
1. 语法结构分析
句子:“明刑不戮的司法理念,旨在通过法律教育而非严惩来改造犯罪者。”
- 主语:“明刑不戮的司法理念”
- 谓语:“旨在”
- 宾语:“改造犯罪者”
- 状语:“通过法律教育而非严惩”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 明刑不戮:指司法上采取教育而非严厉惩罚的方式。
- 司法理念:司法领域的基本观念和原则。
- 旨在:目的在于。
- 法律教育:通过法律知识的教育和普及。
- 严惩:严厉的惩罚。
- 改造:改变原有的性质或状态,使之变得更好。
- 犯罪者:违反法律的人。
3. 语境理解
句子表达了在司法实践中,更倾向于通过法律教育来改变犯罪者的行为,而不是仅仅依靠严厉的惩罚。这种理念可能源于对人性改造和社会和谐的考虑。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种表达可能用于讨论司法改革、教育优先的司法政策,或者在辩论中支持温和的司法手段。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “司法理念倾向于明刑不戮,即通过法律教育而非严惩来改造犯罪者。”
- “改造犯罪者的目标是通过法律教育,而非严惩,这是明刑不戮的司法理念的核心。”
. 文化与俗
“明刑不戮”可能源自**古代的司法理念,强调教育和改造而非简单的惩罚。这种理念体现了对人性本善的信任和对社会和谐的追求。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The judicial philosophy of "punishing without slaughtering" aims to reform criminals through legal education rather than severe punishment.
日文翻译:「明刑不戮」の司法理念は、厳しい罰ではなく法律教育を通じて犯罪者を改めることを目的としています。
德文翻译:Die Justizphilosophie des "Strafens ohne Schlachten" zielt darauf ab, Straftäter durch Rechtserziehung und nicht durch strenge Bestrafung zu reformieren.
翻译解读
- 明刑不戮:punishing without slaughtering / 「明刑不戮」 / Strafen ohne Schlachten
- 司法理念:judicial philosophy / 司法理念 / Justizphilosophie
- 法律教育:legal education / 法律教育 / Rechtserziehung
- 严惩:severe punishment / 厳しい罰 / strenge Bestrafung
- 改造:reform / 改める / reformieren
- 犯罪者:criminals / 犯罪者 / Straftäter
上下文和语境分析
在讨论司法政策和改革时,这种表达强调了教育和预防的重要性,而非仅仅依赖惩罚。这种理念可能在现代社会中被视为更加人道和有效的犯罪预防手段。
1. 【明刑不戮】指刑罚严明,人民就很少犯法而被杀。
1. 【严惩】 严加惩处。
2. 【司法】 公安机关、人民检察院和人民法院按照诉讼程序应用法律规范处理案件。
3. 【改造】 就原有的事物加以修改或变更,使适合需要~低产田; 从根本上改变旧的、建立新的,使适应新的形势和需要~思想ㄧ劳动能~世界。
4. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。
5. 【明刑不戮】 指刑罚严明,人民就很少犯法而被杀。
6. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
7. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。
8. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。