句子
这篇文章写得云天雾地,我完全看不懂作者想表达什么。
意思

最后更新时间:2024-08-10 00:49:14

语法结构分析

句子:“[这篇文章写得云天雾地,我完全看不懂作者想表达什么。]”

  • 主语:这篇文章
  • 谓语:写得
  • 宾语:云天雾地
  • 补语:云天雾地
  • 状语:我完全看不懂
  • 宾语:作者想表达什么

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 云天雾地:形容文章写得晦涩难懂,逻辑混乱。
  • 完全:表示程度,强调彻底。
  • 看不懂:无法理解。
  • 作者:文章的撰写者。
  • 表达:传达思想或感情。

语境分析

句子表达了对某篇文章内容的不理解,可能是因为文章的写作风格、用词或逻辑结构让人难以捉摸。这种表达常见于读者对某些学术论文、哲学文章或特定风格的文学作品的反应。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某篇文章的困惑或不满。语气中带有一定的批评意味,但并非直接指责,而是表达了个人的理解障碍。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “这篇文章的内容对我来说如同云雾一般难以捉摸。”
  • “我完全无法理解这篇文章想要传达的信息。”

文化与*俗

“云天雾地”这个成语在**文化中常用来形容事物复杂难懂,逻辑不清。这个成语的使用反映了汉语中对自然现象的比喻和象征。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This article is written in such a confusing manner that I completely fail to understand what the author is trying to convey."
  • 日文:"この記事はとても分かりにくく書かれていて、筆者が何を伝えたいのか全く理解できません。"
  • 德文:"Dieser Artikel ist so verwirrend geschrieben, dass ich überhaupt nicht verstehe, was der Autor ausdrücken möchte."

翻译解读

  • 英文:强调文章的混乱和个人的理解失败。
  • 日文:使用“とても分かりにくく”来强调难以理解的程度。
  • 德文:使用“so verwirrend”来描述文章的混乱状态。

上下文和语境分析

句子可能在讨论学术文章、文学作品或任何需要深入理解的文本时使用。它反映了读者在面对复杂或晦涩文本时的常见反应。

相关成语
相关词

1. 【云天雾地】 比喻不明事理糊里糊涂

2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

3. 【完全】 齐全;不缺少什么:话还没说~|四肢~;全部;全然:~同意|他的病~好了。