句子
演讲者引物连类,将科技发展与人类进步紧密联系起来,赢得了观众的掌声。
意思
最后更新时间:2024-08-20 01:15:06
语法结构分析
句子:“[演讲者引物连类,将科技发展与人类进步紧密联系起来,赢得了观众的掌声。]”
- 主语:演讲者
- 谓语:赢得了
- 宾语:观众的掌声
- 状语:将科技发展与人类进步紧密联系起来
- 时态:一般过去时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 演讲者:指进行演讲的人。
- 引物连类:比喻将不同的事物联系起来,使之相互关联。
- 科技发展:科学技术的发展进步。
- 人类进步:人类社会的整体进步。
- 紧密联系:非常紧密地连接或关联。
- 赢得:获得,取得。
- 观众的掌声:观众给予的掌声,表示赞许或认可。
语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一个演讲者在演讲中将科技发展与人类进步联系起来,并因此获得了观众的认可和掌声。
- 文化背景:在科技日益发展的现代社会,人们普遍认为科技进步是推动社会进步的重要因素。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能出现在新闻报道、演讲回顾、学术讨论等场合。
- 效果:表达了演讲者的观点得到了观众的认同,增强了信息的传播效果。
书写与表达
- 不同句式:
- 演讲者通过将科技发展与人类进步紧密联系,赢得了观众的掌声。
- 观众的掌声是对演讲者将科技发展与人类进步紧密联系的认可。
文化与习俗
- 文化意义:科技发展与人类进步的联系是现代社会的一个重要议题,体现了科技对社会发展的推动作用。
- 相关成语:引物连类(比喻将不同的事物联系起来)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The speaker linked technology development with human progress, thereby winning the applause of the audience.
- 日文翻译:講演者は科学技術の発展と人類の進歩を緊密に結びつけ、聴衆の拍手を得た。
- 德文翻译:Der Redner verband die technologische Entwicklung mit dem Fortschritt der Menschheit und erhielt dadurch das Applaus der Zuhörer.
翻译解读
- 重点单词:
- linked (英文) / 結びつけ (日文) / verband (德文):表示联系或关联。
- applause (英文) / 拍手 (日文) / Applaus (德文):表示掌声或赞许。
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在一个关于科技与社会进步的演讲或文章中,强调了科技发展对人类社会进步的重要性。
- 语境:在现代社会,科技发展被视为推动社会进步的关键因素,因此这样的联系和认可具有重要意义。
相关成语
1. 【引物连类】指引证或引喻某一事物,而连带及于同类的其它事物。
相关词