句子
经历了漫长的会议,与会者们个个倦鸟知还,急忙离开会场。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:20:11

语法结构分析

句子:“经历了漫长的会议,与会者们个个倦鸟知还,急忙离开会场。”

  • 主语:与会者们
  • 谓语:急忙离开
  • 宾语:会场
  • 状语:经历了漫长的会议、个个倦鸟知还

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 经历了:动词,表示经过一段时间的过程。
  • 漫长的:形容词,形容时间或过程很长。
  • 会议:名词,指多人参与的讨论或商议。
  • 与会者们:名词,指参加会议的人。
  • 个个:副词,表示每一个。
  • 倦鸟知还:成语,比喻疲惫的人知道回家休息。
  • 急忙:副词,表示匆忙。
  • 离开:动词,表示从某处走开。
  • 会场:名词,指举行会议的场所。

语境分析

句子描述了一个会议结束后,与会者们因为长时间的会议而感到疲惫,急于离开会场的情景。这里的“倦鸟知还”形象地表达了与会者们想要结束会议,回家休息的愿望。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述会议结束后的场景,表达与会者们的疲惫和急于离开的心情。这种表达方式较为形象,能够传达出与会者们的心理状态。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 会议结束后,疲惫的与会者们纷纷急忙离开会场。
  • 经过长时间的会议,与会者们如同倦鸟,急切地离开了会场。

文化与*俗

“倦鸟知还”是一个成语,源自《左传·僖公二十三年》:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。”比喻疲惫的人知道回家休息。这个成语体现了人对于休息和家的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After a long meeting, the participants, each like a weary bird knowing to return, hurriedly left the conference venue.
  • 日文翻译:長い会議を経験した後、参加者たちはみな疲れた鳥のように、急いで会場を離れた。
  • 德文翻译:Nach einer langen Sitzung verließen die Teilnehmer, jeder wie ein müder Vogel, der weiß, wohin er zurückkehren soll, hastig den Veranstaltungsort.

翻译解读

在翻译中,“倦鸟知还”这一成语的翻译需要考虑到目标语言的文化背景,选择合适的表达方式来传达相同的意境。在英文中,使用了“weary bird knowing to return”来表达这一意思。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个描述会议过程和结束的文章或报道。语境中可能包含会议的议题、参与者的反应、会议的时长等信息,这些都会影响句子含义的理解。

相关成语

1. 【倦鸟知还】疲倦的鸟知道飞回自己的巢。比喻辞官后归隐田园;也比喻从旅居之地返回故乡。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【倦鸟知还】 疲倦的鸟知道飞回自己的巢。比喻辞官后归隐田园;也比喻从旅居之地返回故乡。

3. 【急忙】 心里着急,行动加快:听说厂里有要紧事儿,他~穿上衣服跑出门去|急急忙忙赶着去上班。

4. 【漫长】 延续、延伸得很长漫长的黑夜|漫长的岁月|漫长的窄谷。

5. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。