句子
他们的新房装修得宜家宜室,每个来访的客人都赞不绝口。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:24:57

语法结构分析

句子:“他们的新房装修得宜家宜室,每个来访的客人都赞不绝口。”

  • 主语:“他们的新房”
  • 谓语:“装修得”
  • 宾语:“宜家宜室”
  • 状语:“每个来访的客人”
  • 补语:“赞不绝口”

句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去但对现在有影响。句型为陈述句,表达了一个肯定的事实。

词汇学*

  • 新房:指新近购买的或新建成的房屋。
  • 装修:指对房屋进行装饰和改造,使其更适合居住。
  • 宜家宜室:形容房屋装修得既美观又实用,适合居住。
  • 来访的客人:指到访的人。
  • 赞不绝口:形容对某事物非常赞赏,不停地称赞。

语境理解

句子描述了某人的新房装修得非常成功,得到了所有来访客人的高度评价。这可能发生在房屋装修完成后的一个社交场合,如开放日或聚会。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某人装修成果的赞赏。使用“赞不绝口”这个成语增加了表达的礼貌和赞美程度,使得语气更加积极和肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他们的新房装修得非常成功,每位来访的客人都给予了高度评价。”
  • “每位来访的客人都对他们的装修得宜家宜室的新房赞不绝口。”

文化与*俗

“宜家宜室”这个成语源自传统文化,强调家居环境既要美观又要实用。这与人对家的重视和对居住环境的讲究有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their new house is beautifully and practically decorated, and every guest who visits praises it enthusiastically.
  • 日文:彼らの新しい家は美しく実用的に装飾されており、訪れるすべての客が絶賛しています。
  • 德文:Ihr neues Haus ist schön und praktisch eingerichtet, und jeder Besucher lobt es begeistert.

翻译解读

  • 重点单词
    • beautifully:美丽地
    • practically:实用地
    • decorated:装饰
    • praises:赞扬
    • enthusiastically:热情地

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在描述房屋装修成果的文章或对话中,强调了装修的效果和对客人的积极影响。语境可能是一个庆祝活动或社交聚会,强调了社交场合中的正面反馈和赞赏。

相关成语

1. 【宜家宜室】形容家庭和顺,夫妻和睦。

2. 【赞不绝口】不住口地称赞。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【宜家宜室】 形容家庭和顺,夫妻和睦。

3. 【客人】 被邀请受招待的人;为了交际或事务的目的来探访的人(跟‘主人’相对); 旅客; 客商。

4. 【来访】 前来访问:报社热情接待~的读者。

5. 【赞不绝口】 不住口地称赞。