句子
他在写作中经常引古绳今,使得作品充满了历史感。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:01:33

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“经常引古绳今”
  3. 宾语:无直接宾语,但“作品”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 引古绳今:这是一个成语,意思是引用古代的事例来指导现代的行为,强调历史与现实的联系。
  2. 作品:指他创作的文学或艺术作品。
  3. 充满了:表示作品中包含了很多历史感。
  4. 历史感:指作品给人以强烈的历史氛围和感受。

语境理解

  • 句子描述的是一个作家或学者在创作时,经常引用古代的例子来指导现代的写作,使得他的作品具有浓厚的历史氛围。
  • 这种做法在学术界或文学创作中较为常见,尤其是在历史研究或历史小说创作中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于评价某人的作品或写作风格。
  • 使用这样的表达可以传达对作者深厚历史知识和对历史与现实联系的深刻理解的赞赏。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他的作品因频繁引用古代事例而富有历史感。”

文化与*俗

  • “引古绳今”体现了**传统文化中重视历史传承和借鉴的思想。
  • 这种做法在**文学和学术研究中较为常见,强调历史与现实的结合。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He often uses ancient examples to guide modern writing, making his works rich in historical sense.
  • 日文翻译:彼は古代の例を使って現代の書き方を導き、作品に歴史感をたっぷりと詰め込んでいる。
  • 德文翻译:Er verwendet oft alte Beispiele, um die moderne Schriftstellerei zu leiten, wodurch seine Werke eine starke historische Atmosphäre erhalten.

翻译解读

  • 英文翻译中,“uses ancient examples”直接表达了“引古”的意思,“guide modern writing”则对应“绳今”。
  • 日文翻译中,“古代の例を使って”和“現代の書き方を導き”分别对应“引古”和“绳今”。
  • 德文翻译中,“verwendet oft alte Beispiele”和“die moderne Schriftstellerei zu leiten”也分别对应“引古”和“绳今”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论文学创作、历史研究或文化传承的上下文中出现。
  • 语境可能涉及对作者作品的评价,或者对历史与现实关系的探讨。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、文化背景以及不同语言的翻译对照。

相关成语

1. 【引古绳今】援引古代的准则来衡量、匡正今天的事物。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

3. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

4. 【引古绳今】 援引古代的准则来衡量、匡正今天的事物。

5. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。