句子
他昨晚喝得烂醉如泥,一暝不视,手机响了一夜都没听见。
意思

最后更新时间:2024-08-07 16:30:12

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:喝得烂醉如泥,一暝不视
  3. 宾语:无明确宾语,但“喝得烂醉如泥”隐含了“酒”作为宾语
  4. 时态:过去时,表示昨晚发生的事情
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指某个人
  2. 昨晚:时间状语,指昨天晚上
  3. 喝得烂醉如泥:动词短语,形容喝酒过量,烂醉如泥是一个成语,形容醉得很厉害
  4. 一暝不视:成语,形容睡得很沉,听不见外界声音
  5. 手机:名词,指移动电话 *. 响了一夜:动词短语,形容手机持续响铃
  6. 都没听见:动词短语,表示没有听到

语境理解

句子描述了一个人昨晚喝酒过量,以至于睡得很沉,连手机响了一夜都没有听见。这可能发生在社交聚会后,或者个人情绪低落时。

语用学分析

这句话可能在朋友间的轻松交谈中使用,用来调侃某人喝酒过量后的状态。语气的变化可以是轻松幽默,也可以是关心提醒。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他昨晚喝得太多,以至于睡得很沉,手机响了一夜都没听见。
  • 昨晚他喝得烂醉,一觉睡到天亮,手机响个不停也没吵醒他。

文化与*俗

“喝得烂醉如泥”和“一暝不视”都是中文成语,反映了中文语言的丰富性和文化特色。喝酒过量在某些文化中可能被视为不节制,而在其他文化中可能是社交活动的一部分。

英/日/德文翻译

英文翻译:He got completely drunk last night and slept so soundly that he didn't hear his phone ringing all night.

日文翻译:昨夜彼は泥酔して、一晩中鳴り続ける携帯電話の音も聞こえなかった。

德文翻译:Gestern Abend wurde er völlig betrunken und schlief so tief, dass er das Telefon, das die ganze Nacht über klingelte, nicht hörte.

翻译解读

在不同语言中,表达“喝得烂醉如泥”和“一暝不视”的方式可能有所不同,但核心意思都是描述一个人因为喝酒过量而睡得很沉,没有听到手机响。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个具体的社交**,或者用来比喻某人在生活中的某种状态。理解这句话的上下文和语境有助于更准确地把握其含义和使用场景。

相关成语

1. 【一暝不视】闭上眼睛,不再睁开。指死亡。

2. 【烂醉如泥】醉得瘫成一团,扶都扶不住。形容大醉的样子。

相关词

1. 【一夜】 一个夜晩;一整夜; 指某夜。

2. 【一暝不视】 闭上眼睛,不再睁开。指死亡。

3. 【烂醉如泥】 醉得瘫成一团,扶都扶不住。形容大醉的样子。