最后更新时间:2024-08-21 01:28:02
语法结构分析
句子:“法官在审理案件时,必须保持惟明克允的态度,以维护法律的尊严。”
- 主语:法官
- 谓语:必须保持
- 宾语:态度
- 状语:在审理案件时
- 目的状语:以维护法律的尊严
- 定语:惟明克允的
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 法官:指负责审理案件、作出判决的司法人员。
- 审理:指法院对案件进行审查和处理。
- 必须:表示必要性或强制性。
- 保持:维持某种状态或关系。
- 惟明克允:意为只有明晰才能公正,强调法官必须明辨是非、公正无私。
- 态度:指个人对事物的看法和处理方式。
- 维护:保护使不受损害。
- 法律的尊严:指法律的权威和不可侵犯性。
语境理解
句子强调法官在审理案件时应有的态度,即必须明辨是非、公正无私,以确保法律的权威和尊严。这种要求反映了司法公正的重要性和对法官职业道德的期待。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调法官的职责和行为准则,传达了对法官公正性的期望。语气正式、严肃,适用于法律文书或正式演讲。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 法官在审理案件时,应秉持惟明克允的态度,以确保法律的尊严。
- 为了维护法律的尊严,法官在审理案件时必须保持公正无私的态度。
文化与*俗
句子中的“惟明克允”体现了中华文化中对公正和明辨是非的重视。这种表达方式在法律领域尤为常见,强调法官的职责和道德标准。
英/日/德文翻译
- 英文:Judges must maintain a clear and impartial attitude when hearing cases in order to uphold the dignity of the law.
- 日文:裁判官は**を審理する際、明確かつ公正な態度を保ち、法の尊厳を守らなければならない。
- 德文:Richter müssen bei der Verhandlung von Fällen eine klare und unparteiische Haltung einnehmen, um die Würde des Gesetzes zu wahren.
翻译解读
- 英文:强调法官在审理案件时的态度必须清晰和公正,以维护法律的尊严。
- 日文:强调裁判官在審理**时必须保持明确和公正的态度,以保护法律的尊严。
- 德文:强调法官在处理案件时必须采取清晰和公正的态度,以维护法律的尊严。
上下文和语境分析
句子适用于法律文书、司法培训或强调司法公正的演讲中。它传达了对法官职业道德的高标准要求,以及对法律权威的尊重。
1. 【惟明克允】惟:只有;明:明察;克:能;允:公允。只有明察事物,才能公正地对待事物,令人信服。
1. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。
2. 【尊严】 庄重而威严尊严的会场|民族的尊严|维护法律尊严。
3. 【态度】 人的举止神情:~大方|耍~(发怒或急躁);对于事情的看法和采取的行动:工作~|端正~|~坚决。
4. 【惟明克允】 惟:只有;明:明察;克:能;允:公允。只有明察事物,才能公正地对待事物,令人信服。
5. 【法官】 法院中审判人员的通称。我国的法官分为十二级,最高人民法院院长为首席大法官,二至十二级分为大法官、高级法官、法官。
6. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
7. 【维护】 维持保护。