句子
这部小说里的反派角色被描绘得如同封豕长蛇一般,令人畏惧。
意思
最后更新时间:2024-08-16 21:04:17
语法结构分析
句子:“这部小说里的反派角色被描绘得如同封豕长蛇一般,令人畏惧。”
- 主语:反派角色
- 谓语:被描绘得
- 宾语:(无明确宾语,但“如同封豕长蛇一般”是补语)
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 反派角色:指小说中的负面或敌对角色。
- 被描绘得:表示角色被描述或刻画的方式。
- 如同封豕长蛇一般:比喻反派角色像封豕(古代传说中的怪兽)和长蛇一样可怕。
- 令人畏惧:使人感到害怕或恐惧。
语境分析
- 特定情境:这句话可能出现在文学评论、小说介绍或讨论小说内容的场合。
- 文化背景:“封豕长蛇”是**古代神话中的怪兽,用来形容极其可怕或邪恶的事物。
语用学分析
- 使用场景:在讨论或评价文学作品时,用以强调反派角色的可怕程度。
- 礼貌用语:这句话本身并不涉及礼貌问题,但在文学讨论中,使用比喻可以增加描述的生动性和说服力。
书写与表达
- 不同句式:
- 这部小说中的反派角色被刻画得极其可怕,如同古代神话中的封豕长蛇。
- 反派角色在这部小说中被描绘得令人畏惧,仿佛封豕长蛇一般。
文化与*俗
- 文化意义:“封豕长蛇”是**文化中的传统比喻,用来形容极其可怕或邪恶的事物。
- 成语典故:封豕和长蛇在**古代神话中都是代表邪恶和危险的生物。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The antagonist in this novel is portrayed as terrifying as a Fengshu and long snake, instilling fear.
- 日文翻译:この小説の悪役は、封豕長蛇のように恐ろしく描かれており、恐れを誘う。
- 德文翻译:Der Antagonist in diesem Roman wird so dargestellt, als ob er ein Fengshu und eine lange Schlange wäre, was Angst einflößt.
翻译解读
- 重点单词:
- portrayed(英文)/ 描かれており(日文)/ dargestellt(德文):描绘,刻画。
- terrifying(英文)/ 恐ろしく(日文)/ Angst einflößt(德文):可怕的,令人畏惧的。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在文学评论、小说介绍或讨论小说内容的场合。
- 语境:在文学讨论中,使用比喻可以增加描述的生动性和说服力,特别是在强调反派角色的可怕程度时。
相关成语
1. 【封豕长蛇】封:大;封豕:大猪;长蛇:大蛇。贪婪如大猪,残暴如大蛇。比喻贪暴者、侵略者。
相关词
1. 【反派】 戏剧、电影、电视、小说中的坏人;反面人物。
2. 【如同】 犹如;好像。
3. 【封豕长蛇】 封:大;封豕:大猪;长蛇:大蛇。贪婪如大猪,残暴如大蛇。比喻贪暴者、侵略者。
4. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。
5. 【描绘】 描画;描写描绘人物|作品生动描绘了大上海的变化。
6. 【畏惧】 害怕:无所~|~心理。
7. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。