句子
嘉谋善政是古代贤君治理国家的基本原则。
意思

最后更新时间:2024-08-15 03:47:05

语法结构分析

句子“嘉谋善政是古代贤君治理国家的基本原则。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:嘉谋善政
  • 谓语:是
  • 宾语:古代贤君治理国家的基本原则

句子使用了现在时态,表示一种普遍的真理或常态。语态为主动语态,句型为简单句。

词汇学*

  • 嘉谋善政:指好的计划和良好的政策。
  • 古代:指很久以前的历史时期。
  • 贤君:指有德行和智慧的君主。
  • 治理:管理、统治。
  • 国家:指一个独立的主权实体。
  • 基本原则:指最根本的、基础的规则或指导思想。

语境理解

句子强调了在古代,贤明的君主通过好的计划和政策来治理国家,这是他们成功的基本原则。这反映了古代对君主德行和智慧的重视,以及良好的治理对于国家稳定和发展的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来说明古代君主的治理理念,或者用来强调制定和执行良好政策的重要性。它可以用在历史讨论、政治分析或教育讲座中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代贤君治理国家的基本原则是嘉谋善政。
  • 嘉谋善政构成了古代贤君治理国家的基本原则。

文化与*俗

这句话反映了古代**对君主德行和智慧的重视,以及儒家思想中对“仁政”的推崇。相关的成语如“明君贤相”、“仁政爱民”等,都体现了类似的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:Good plans and policies are the fundamental principles of ancient wise rulers in governing their country.
  • 日文:善き計画と政策は、古代の賢い君主が国家を治める基本的な原則である。
  • 德文:Gute Pläne und Politiken sind die grundlegenden Prinzipien antiker weiser Herrscher bei der Regierung ihres Landes.

翻译解读

在翻译中,“嘉谋善政”被翻译为“good plans and policies”,强调了计划和政策的重要性。“古代贤君”被翻译为“ancient wise rulers”,突出了君主的智慧和德行。“基本原则”被翻译为“fundamental principles”,强调了这些原则的根本性和基础性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论古代政治哲学、历史或治理理论的文本中。它强调了古代君主在治理国家时所遵循的高标准和原则,这些原则至今仍被认为是有效的治理理念。

相关成语

1. 【嘉谋善政】嘉、善:好。好的计策和政绩。

相关词

1. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【嘉谋善政】 嘉、善:好。好的计策和政绩。

4. 【基本】 根本:人民是国家的~;属性词。根本的:~矛盾|~原理;属性词。主要的:~条件|~群众;大体上:质量~合格|大坝工程已经~完成。

5. 【贤君】 贤明的君主; 指封建时代贤明的贵族或地方官。