句子
他虽然在外人面前总是显得很宽容,但外宽内忌的性格让他很难真正放下戒备。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:26:44

语法结构分析

句子:“他虽然在外人面前总是显得很宽容,但外宽内忌的性格让他很难真正放下戒备。”

  • 主语:他
  • 谓语:显得、让
  • 宾语:宽容、性格、戒备
  • 状语:在外人面前、总是、虽然、但、很难、真正
  • 连词:虽然、但

句子结构为复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“外宽内忌的性格让他很难真正放下戒备”,从句是“他虽然在外人面前总是显得很宽容”。从句通过“虽然”引导,表示转折关系,主句通过“但”进一步强调转折。

词汇学*

  • 宽容:指对人宽大有气量,不计较或不追究。
  • 外宽内忌:形容外表宽厚,内心却多疑忌。
  • 戒备:指警惕防备,保持警惕。

语境理解

句子描述了一个人的性格特点,即在外人面前表现出宽容,但实际上内心多疑忌,难以真正放松警惕。这种性格可能在特定社会或文化背景下被视为一种自我保护机制。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的性格特点,或者在讨论人际关系时提及。使用这样的句子可以传达对某人性格的深入理解,同时也可能隐含对其行为的不完全信任。

书写与表达

尝试用不同句式表达相同意思:

  • 尽管他在外人面前总是表现得宽容大度,但他内心深处的猜疑使他难以完全放松警惕。
  • 他对外人总是显得宽容,然而他内心的猜忌却让他无法真正放下戒备。

文化与*俗

句子中的“外宽内忌”可能与**传统文化中的“表里不一”或“口蜜腹剑”等概念有关,这些成语都描述了外表与内心不一致的情况。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although he always appears to be very tolerant in front of others, his personality of being lenient outwardly but suspicious inwardly makes it difficult for him to truly let down his guard.

日文翻译:彼は他人の前でいつも寛容そうに見えるが、外は広く内は忌まわしい性格で、本当に警戒を解くことが難しい。

德文翻译:Obwohl er immer tolerant erscheint, wenn er sich in Gesellschaft befindet, macht es seine Persönlichkeit, die äußerlich weitläufig und innerlich misstrauisch ist, schwer, wirklich seine Wache niederzulegen.

翻译解读

  • 宽容:tolerant (英), 寛容 (日), tolerant (德)
  • 外宽内忌:lenient outwardly but suspicious inwardly (英), 外は広く内は忌まわしい (日), äußerlich weitläufig und innerlich misstrauisch (德)
  • 戒备:let down his guard (英), 警戒を解く (日), seine Wache niederzulegen (德)

上下文和语境分析

句子可能在讨论某人的性格特点或人际关系时使用,强调外表与内心的不一致。在不同文化中,这种性格可能被视为一种复杂的社交策略或个人特质。

相关成语

1. 【外宽内忌】指外表上看似宽宏,内心却多忌刻。

相关词

1. 【外宽内忌】 指外表上看似宽宏,内心却多忌刻。

2. 【宽容】 宽大有气量,不计较或追究大度~。

3. 【性格】 人对现实的态度和行为方式中较稳定的个性心理特征。是个性的核心部分,最能表现个别差异。具有复杂的结构,大体包括(1)对现实和自己的态度的特征,如诚实或虚伪、谦逊或骄傲等。(2)意志特征,如勇敢或怯懦、果断或优柔寡断等。(3)情绪特征,如热情或冷漠、开朗或抑郁等。(4)情绪的理智特征。如思维敏捷、深刻、逻辑性强或思维迟缓、浅薄、没有逻辑性等。

4. 【戒备】 警戒防备~森严; 对人有戒心而加以防备你对他应有所~。

5. 【显得】 表现出某种情形。

6. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

7. 【虽然】 即使如此; 犹即使。