句子
这位作家的新书一经出版就入室升堂,受到了读者和评论家的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-11 07:30:04

1. 语法结构分析

句子:“这位作家的新书一经出版就入室升堂,受到了读者和评论家的一致好评。”

  • 主语:这位作家的新书
  • 谓语:一经出版就入室升堂,受到了
  • 宾语:一致好评
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:被动语态(“受到了”表示被给予好评)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 这位作家:指特定的某位作家
  • 新书:最近出版的书籍
  • 一经出版:一旦出版
  • 入室升堂:比喻书籍受到高度认可,进入重要领域
  • 受到了:被给予
  • 读者和评论家:书籍的受众和专业评价者
  • 一致好评:普遍的、共同的正面评价

3. 语境理解

  • 句子描述了一位作家的新书出版后迅速获得高度认可和正面评价的情况。
  • 这种描述通常出现在文学报道、书评或出版行业的宣传材料中。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某位作家的作品或宣传新书的成功。
  • “入室升堂”和“一致好评”都带有强烈的正面情感色彩,用于强调书籍的受欢迎程度和质量。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这位作家的新书出版后立即获得广泛赞誉。”
    • “新书一经问世,便受到读者和评论家的高度评价。”

. 文化与

  • “入室升堂”是一个成语,原指进入内室,比喻进入重要领域或获得高度认可。
  • 这个成语体现了**传统文化中对文学成就的高度重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The new book by this author, upon publication, immediately gained recognition and received unanimous praise from readers and critics."
  • 日文翻译:"この作家の新刊は、出版されるや否や、高い評価を得て、読者や批評家から一致して賞賛を受けた。"
  • 德文翻译:"Das neue Buch dieses Autors erlangte sofort nach seinem Erscheinen Anerkennung und erhielt einhelliges Lob von Lesern und Kritikern."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了书籍出版后的迅速反响。
  • 日文翻译使用了“や否や”来表达“一经出版”,强调了动作的迅速性。
  • 德文翻译使用了“erlangte”和“erhielt”来表达“入室升堂”和“受到了”,保持了原句的被动语态。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在文学报道、书评或出版行业的宣传材料中,用于强调某位作家的新书出版后的成功和受欢迎程度。
  • 在不同的文化和社会背景下,“入室升堂”和“一致好评”可能会有不同的解读,但总体上都传达了书籍的高质量和受欢迎程度。
相关成语

1. 【入室升堂】比喻人的学识技艺等方面有高深的造诣。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【入室升堂】 比喻人的学识技艺等方面有高深的造诣。

4. 【出版】 利用一定的物质载体,将著作制成出版物以利传播的行为。是有文字以后发展起来的。古代金文、石刻以及人工抄写、刻绘书籍,是一定意义上的出版。正式的出版是随着印刷术的发明,至唐代中叶盛行。现代出版主要指图书、报刊、音像读物等的编辑、印刷(或复制录音、录像、缩微品等)、发行三个方面。当代出现的电子出版活动,又为出版增加了新的内容。

5. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

6. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

7. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。