句子
经过多年的奋斗,他们终于在这个城市安居乐业。
意思

最后更新时间:2024-08-16 13:52:16

语法结构分析

句子:“经过多年的奋斗,他们终于在这个城市安居乐业。”

  • 主语:他们
  • 谓语:安居乐业
  • 状语:经过多年的奋斗,在这个城市

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作从过去持续到现在,并对现在有影响。

词汇分析

  • 经过:表示通过一段时间的过程。
  • 多年:表示时间的长度。
  • 奋斗:努力工作或争取某事。
  • 终于:表示经过一段时间的努力后达到某个结果。
  • 安居乐业:在一个地方安定地生活并从事自己喜欢的工作。

语境分析

句子表达了一个人或一群人在一个城市经过长时间的努力后,最终实现了稳定的生活和满意的工作状态。这种表述常见于描述个人或家庭在异乡打拼后的成功故事,反映了社会对努力和成功的正面评价。

语用学分析

这句话可能在鼓励他人坚持努力、不放弃希望的语境中使用,传递出积极向上的信息。它也可能在描述个人或家庭成功故事的场合中使用,作为对过去努力的肯定和对未来生活的期待。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他们在这个城市经过多年的奋斗,最终实现了安居乐业。
  • 多年的奋斗后,他们在这个城市找到了安定和满足。

文化与*俗

“安居乐业”是传统文化中对理想生活状态的描述,强调稳定和满足。这个成语体现了文化中对家庭和工作的重视,以及对通过个人努力实现社会地位提升的认可。

英/日/德文翻译

  • 英文:After years of struggle, they have finally settled down and found a good job in this city.
  • 日文:長年の努力の末、彼らはついにこの街で安定した生活と好きな仕事を見つけた。
  • 德文:Nach vielen Jahren des Kampfes haben sie endlich in dieser Stadt eine sichere Existenz und einen guten Job gefunden.

翻译解读

  • 英文:强调了时间和努力的结果,使用了“settled down”和“found a good job”来表达“安居乐业”。
  • 日文:使用了“長年の努力の末”来表达“经过多年的奋斗”,并用“安定した生活と好きな仕事”来表达“安居乐业”。
  • 德文:使用了“Nach vielen Jahren des Kampfes”来表达“经过多年的奋斗”,并用“eine sichere Existenz und einen guten Job”来表达“安居乐业”。

上下文和语境分析

这句话可能在描述个人或家庭在异乡打拼后的成功故事,反映了社会对努力和成功的正面评价。在不同的文化和社会背景中,“安居乐业”可能被赋予不同的含义,但普遍传达的是对稳定和满足生活的向往。

相关成语

1. 【安居乐业】安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

3. 【奋斗】 为了达到一定目的而努力干艰苦~ㄧ为实现伟大理想而~。

4. 【安居乐业】 安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。