句子
经过多年的奋斗,他们终于在这个城市安居乐业。
意思
最后更新时间:2024-08-16 13:52:16
语法结构分析
句子:“经过多年的奋斗,他们终于在这个城市安居乐业。”
- 主语:他们
- 谓语:安居乐业
- 状语:经过多年的奋斗,在这个城市
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作从过去持续到现在,并对现在有影响。
词汇分析
- 经过:表示通过一段时间的过程。
- 多年:表示时间的长度。
- 奋斗:努力工作或争取某事。
- 终于:表示经过一段时间的努力后达到某个结果。
- 安居乐业:在一个地方安定地生活并从事自己喜欢的工作。
语境分析
句子表达了一个人或一群人在一个城市经过长时间的努力后,最终实现了稳定的生活和满意的工作状态。这种表述常见于描述个人或家庭在异乡打拼后的成功故事,反映了社会对努力和成功的正面评价。
语用学分析
这句话可能在鼓励他人坚持努力、不放弃希望的语境中使用,传递出积极向上的信息。它也可能在描述个人或家庭成功故事的场合中使用,作为对过去努力的肯定和对未来生活的期待。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他们在这个城市经过多年的奋斗,最终实现了安居乐业。
- 多年的奋斗后,他们在这个城市找到了安定和满足。
文化与*俗
“安居乐业”是传统文化中对理想生活状态的描述,强调稳定和满足。这个成语体现了文化中对家庭和工作的重视,以及对通过个人努力实现社会地位提升的认可。
英/日/德文翻译
- 英文:After years of struggle, they have finally settled down and found a good job in this city.
- 日文:長年の努力の末、彼らはついにこの街で安定した生活と好きな仕事を見つけた。
- 德文:Nach vielen Jahren des Kampfes haben sie endlich in dieser Stadt eine sichere Existenz und einen guten Job gefunden.
翻译解读
- 英文:强调了时间和努力的结果,使用了“settled down”和“found a good job”来表达“安居乐业”。
- 日文:使用了“長年の努力の末”来表达“经过多年的奋斗”,并用“安定した生活と好きな仕事”来表达“安居乐业”。
- 德文:使用了“Nach vielen Jahren des Kampfes”来表达“经过多年的奋斗”,并用“eine sichere Existenz und einen guten Job”来表达“安居乐业”。
上下文和语境分析
这句话可能在描述个人或家庭在异乡打拼后的成功故事,反映了社会对努力和成功的正面评价。在不同的文化和社会背景中,“安居乐业”可能被赋予不同的含义,但普遍传达的是对稳定和满足生活的向往。
相关成语
1. 【安居乐业】安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。
相关词