句子
在那个动荡的年代,许多知识分子都愤时疾俗,积极参与改革。
意思

最后更新时间:2024-08-21 04:20:47

语法结构分析

句子:“在那个动荡的年代,许多知识分子都愤时疾俗,积极参与改革。”

  • 主语:许多知识分子

  • 谓语:都愤时疾俗,积极参与改革

  • 宾语:改革(间接宾语)

  • 时态:一般过去时(表示在过去某个时间发生的事情)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 动荡的年代:指社会不稳定、变化剧烈的时期。
  • 知识分子:通常指受过高等教育,具有专业知识的人。
  • 愤时疾俗:对时代的不满和对世俗的厌恶。
  • 积极参与:主动、热情地参与某项活动。
  • 改革:改变旧制度、旧事物,使之进步。

语境理解

  • 句子描述的是一个特定的历史时期,知识分子对社会现状不满,因此积极参与改革活动。
  • 文化背景:可能指的是历史上的某个时期,如五四时期,知识分子对封建社会的批判和对新思想的追求。

语用学分析

  • 使用场景:历史研究、社会学讨论、教育讲座等。
  • 效果:强调知识分子在社会变革中的积极作用和责任感。

书写与表达

  • 不同句式:“在那个社会动荡的时期,众多知识分子不满现状,纷纷投身于改革事业。”

文化与*俗

  • 文化意义:知识分子在**历史上常被视为社会进步的推动者,他们的参与往往象征着社会变革的开始。
  • 相关成语:“士为知己者死”(知识分子为认同的理念或理想献身)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"During that turbulent era, many intellectuals were discontent with the times and the customs, actively participating in reforms."
  • 日文翻译:"その激動の時代に、多くの知識人は時代と習俗に憤り、改革に積極的に参加した。"
  • 德文翻译:"In dieser unruhigen Ära waren viele Intellektuelle mit der Zeit und den Sitten unzufrieden und engagierten sich aktiv für Reformen."

翻译解读

  • 重点单词:turbulent (动荡的), intellectuals (知识分子), discontent (不满), customs (*俗), reforms (改革)
  • 上下文和语境分析:翻译时需注意保持原文的历史背景和文化内涵,确保目标语言读者能够理解知识分子在特定历史时期的作用和态度。
相关成语

1. 【愤时疾俗】有正义感的人对黑暗的现实社会和不合理的习俗表示愤恨、憎恶。同“愤世嫉俗”。

相关词

1. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

2. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

3. 【愤时疾俗】 有正义感的人对黑暗的现实社会和不合理的习俗表示愤恨、憎恶。同“愤世嫉俗”。

4. 【改革】 把事物中旧的不合理的部分改成新的、能适应客观情况的:技术~|~经济管理体制。

5. 【知识分子】 有较多科学文化知识的脑力劳动者。是一个特殊的社会群体,但不是一个阶级或阶层,而分属于不同的阶级。在我国社会主义社会,绝大多数知识分子是工人阶级的一部分。随着社会主义现代化建设的发展,知识分子所起的作用越来越重要。