句子
他为了研究这个难题,呼昼作夜地查阅资料,最终找到了解决方案。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:57:06

语法结构分析

句子:“他为了研究这个难题,呼昼作夜地查阅资料,最终找到了解决方案。”

  • 主语:他
  • 谓语:查阅、找到
  • 宾语:资料、解决方案
  • 状语:为了研究这个难题、呼昼作夜地、最终

句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 研究:动词,表示深入探讨或调查。
  • 这个难题:名词短语,指代某个困难的问题。
  • 呼昼作夜:成语,表示不分昼夜,形容非常努力。
  • 查阅:动词,表示查找阅读。
  • 资料:名词,指可供参考或研究的信息。
  • 最终:副词,表示最后。
  • 找到:动词,表示发现。
  • 解决方案:名词,指解决问题的办法。

语境理解

句子描述了一个人为了解决一个难题,不分昼夜地查阅资料,并最终找到了解决方案。这个情境可能出现在学术研究、工程技术、管理决策等领域。

语用学研究

句子在实际交流中用于描述某人的努力和成果,传达了勤奋和坚持的信息。语气为肯定和赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他不分昼夜地查阅资料,最终为了研究这个难题找到了解决方案。
  • 为了解决这个难题,他查阅了大量资料,最终找到了解决方案。

文化与*俗

  • 呼昼作夜:这个成语体现了**人对于勤奋和不懈努力的价值观。
  • 研究难题:在**文化中,解决问题和克服困难被视为重要的品质和成就。

英/日/德文翻译

  • 英文:He worked day and night to research this difficult problem, and eventually found a solution.
  • 日文:彼はこの難問を研究するために、昼夜を問わず資料を調べ、最終的に解決策を見つけました。
  • 德文:Er arbeitete Tag und Nacht, um dieses schwierige Problem zu erforschen, und fand schließlich eine Lösung.

翻译解读

  • 英文:强调了不分昼夜的努力和最终的成果。
  • 日文:使用了“昼夜を問わず”来表达不分昼夜的努力。
  • 德文:使用了“Tag und Nacht”来表达不分昼夜的努力。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在描述某人克服困难、取得成就的场景中,如学术论文、新闻报道、个人经历分享等。语境强调了努力和坚持的重要性。

相关成语

1. 【呼昼作夜】昼:白天。把白天叫作夜晚。比喻颠倒黑白,不分是非。

相关词

1. 【呼昼作夜】 昼:白天。把白天叫作夜晚。比喻颠倒黑白,不分是非。

2. 【查阅】 检查察看; 抽阅书刊﹑文件等有关部分。

3. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

4. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。