句子
在传统的庙会上,大锣大鼓是不可或缺的表演项目,让人感受到浓厚的民俗风情。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:40:05

语法结构分析

句子:“在传统的庙会上,大锣大鼓是不可或缺的表演项目,让人感受到浓厚的民俗风情。”

  • 主语:大锣大鼓
  • 谓语:是
  • 宾语:不可或缺的表演项目
  • 状语:在传统的庙会上
  • 补语:让人感受到浓厚的民俗风情

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 大锣大鼓:指庙会上常见的打击乐器表演,强调声音的宏大和热闹。
  • 不可或缺:表示非常重要,不能缺少。
  • 表演项目:指在庙会上进行的各种表演活动。
  • 民俗风情:指民间的传统风俗和*惯。

语境理解

句子描述了庙会上的一种典型表演,这种表演不仅是一种娱乐活动,也是传承和展示民俗文化的重要方式。通过这种表演,人们可以感受到传统文化的魅力和活力。

语用学分析

句子在描述庙会场景时,强调了大锣大鼓的重要性,这种描述方式旨在传达庙会的传统性和文化价值。在实际交流中,这种描述可以增强听众对庙会文化的认识和兴趣。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 大锣大鼓在传统的庙会上扮演着不可或缺的角色,传递着浓厚的民俗风情。
    • 庙会上,大锣大鼓的表演是必不可少的,它让人们深刻体验到民俗的魅力。

文化与*俗

  • 文化意义:大锣大鼓作为庙会表演项目,反映了**的传统节日文化和民间艺术。
  • *:庙会是**传统节日中的一种集市形式,通常伴随着各种表演和活动,是民间文化交流的重要场所。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At traditional temple fairs, the performance of large gongs and drums is an indispensable part, allowing people to experience the rich folk customs.
  • 日文翻译:伝統的なお寺の祭りでは、大きな鉦と太鼓の演奏は欠かせないもので、人々に濃厚な民俗風情を感じさせます。
  • 德文翻译:Bei traditionellen Tempelfesten ist die Aufführung von großen Gongs und Trommeln unverzichtbar und vermittelt den Menschen ein intensives Gefühl für die Volkskultur.

翻译解读

  • 重点单词

    • Indispensable:不可或缺的
    • Folk customs:民俗风情
    • Experience:感受到
  • 上下文和语境分析

    • 翻译准确传达了原句的意思,强调了大锣大鼓在庙会中的重要性和文化价值。
    • 通过翻译,可以更好地理解庙会文化的国际意义和传播价值。
相关成语

1. 【大锣大鼓】形容大肆宣扬。

相关词

1. 【不可或缺】 不能有一点点缺失(或:稍微;略微):对大学生来说,了解国情是~的一课。

2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

3. 【大锣大鼓】 形容大肆宣扬。

4. 【浓厚】 (烟雾、云层等)很浓浓厚的烟雾|浓厚的乌云; (色彩、意识、气氛等)重浓厚的地方色彩|浓厚的封建意识|浓厚的生活气息; (兴趣)大浓厚的兴致。

5. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。