句子
历史课上,我们学习了头会箕赋的概念,了解到古代社会是如何通过这种方式来筹集国家财政的。
意思

最后更新时间:2024-08-16 01:09:26

语法结构分析

句子:“[历史课上,我们学*了头会箕赋的概念,了解到古代社会是如何通过这种方式来筹集国家财政的。]”

  • 主语:我们
  • 谓语:学*了、了解到
  • 宾语:头会箕赋的概念、古代社会是如何通过这种方式来筹集国家财政的
  • 时态:过去时(学*了、了解到)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 头会箕赋:这是一个特定的历史概念,指的是古代**的一种税收制度。头会是指人头税,箕赋是指按照家庭财产征收的税。
  • 筹集:收集或聚集资金或资源。
  • 国家财政:国家经济的财务管理,包括税收、支出等。

语境理解

  • 句子发生在“历史课上”,表明这是一个教育场景,学生们在学*历史知识。
  • “头会箕赋”是古代社会的税收方式,反映了当时的社会经济状况和政府财政管理。

语用学分析

  • 句子用于教育场景,目的是传达知识。
  • 语气温和,没有隐含的批评或赞扬,仅仅是客观描述。

书写与表达

  • 可以改写为:“在历史课上,我们探讨了古代社会的税收制度,特别是头会箕赋,以及它是如何帮助国家筹集财政的。”

文化与*俗

  • “头会箕赋”反映了古代的税收制度,是研究古代经济和政治的重要内容。
  • 这种税收制度体现了古代社会的经济结构和社会等级。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In history class, we learned about the concept of "head tax and property tax", and understood how ancient societies collected national finances through this method.
  • 日文翻译:歴史の授業で、「人頭税と財産税」の概念を学び、古代社会がどのようにこの方法で国家財政を調達したかを理解しました。
  • 德文翻译:In der Geschichtsstunde haben wir uns mit dem Konzept der "Kopfsteuer und Vermögenssteuer" befasst und verstanden, wie alte Gesellschaften die Staatsfinanzen auf diese Weise sammelten.

翻译解读

  • 重点单词:head tax (Kopfsteuer), property tax (Vermögenssteuer), national finances (Staatsfinanzen)
  • 上下文和语境分析:翻译保持了原句的客观描述性质,准确传达了历史课上学*的内容和古代税收制度的重要性。
相关成语

1. 【头会箕赋】按人数征税,用畚箕装取所征的谷物。指赋税苛刻繁重。同“头会箕敛”。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【头会箕赋】 按人数征税,用畚箕装取所征的谷物。指赋税苛刻繁重。同“头会箕敛”。

3. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。

4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

5. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

6. 【概念】 思维的基本形式之一,反映客观事物的一般的、本质的特征。人类在认识过程中,把所感觉到的事物的共同特点抽出来,加以概括,就成为概念。比如从白雪、白马、白纸等事物里抽出它们的共同特点,就得出 ‘白’的概念。

7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

8. 【筹集】 筹措聚集。

9. 【财政】 国家为实现其职能,在参与一部分社会产品的分配过程中,与各方面发生的分配关系。中国古代称为国计”、度支”,西方称为公共财务”。社会主义国家的财政取之于民,用之于民。

10. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。