句子
他家的果园井养不穷,每年都能收获满满的水果,供应给周围的居民。
意思

最后更新时间:2024-08-10 03:29:11

语法结构分析

  1. 主语:“他家的果园井”
  2. 谓语:“养不穷”
  3. 宾语:无明确宾语,但“养不穷”隐含了宾语,即果园的产出。
  4. 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 他家的果园井:指他家果园中的井,可能用于灌溉,确保果园的丰收。
  2. 养不穷:字面意思是“不会穷尽”,在这里指果园每年都能产出丰富的水果。
  3. 每年:表示每年都会发生的事情。
  4. 收获:指从果园中采集水果。
  5. 满满的:形容收获丰富。 *. 供应:提供给他人使用或消费。
  6. 周围的居民:指果园附近的居民。

语境理解

这个句子描述了一个果园每年都能产出丰富的水果,并且这些水果能够供应给周围的居民。这可能反映了果园的高效管理、良好的灌溉系统或者适宜的气候条件。

语用学分析

这个句子可能在社区交流中用来表达对果园主人的赞赏,或者在讨论农业生产时作为一个成功的案例。它传达了一种积极、繁荣的氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他家的果园得益于一口井,每年都能丰收,足以供应邻里。”
  • “得益于果园中的井,他家每年都能收获丰富的水果,满足周围居民的需求。”

文化与*俗

这个句子可能反映了农业社会中对灌溉系统的重视,以及社区内部资源的共享和互助。在**传统文化中,农业生产是社会稳定和繁荣的基础。

英/日/德文翻译

英文翻译:His orchard well never runs dry; every year, it yields a bountiful harvest of fruits that supply the surrounding residents.

日文翻译:彼の果樹園の井戸は決して枯れることがなく、毎年豊富な果物を収穫し、周辺の住民に供給しています。

德文翻译:Das Brunnen seines Obstgartens versiegt nie; jedes Jahr erntet er reiche Früchte, die die umliegenden Bewohner versorgen.

翻译解读

在英文翻译中,“never runs dry”强调了果园井的持续性,而“bountiful harvest”则突出了收获的丰富。日文翻译中,“決して枯れることがなく”同样强调了井的持续性,而“豊富な果物”则描述了收获的丰富。德文翻译中,“versiegt nie”和“reiche Früchte”也传达了相似的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论农业生产、社区资源共享或者果园管理的话题中出现。它强调了果园的可持续性和对社区的贡献,可能在农业社区中被广泛认可和赞赏。

相关成语

1. 【井养不穷】穷:尽。把水井治理保护好,则水源不尽。比喻不断得到别人的恩惠。

相关词

1. 【井养不穷】 穷:尽。把水井治理保护好,则水源不尽。比喻不断得到别人的恩惠。

2. 【他家】 他人之家,别人家; 它;他(她)。家,人称的语尾。

3. 【供应】 以物资满足需要(有时也指以人力满足需要):~农副产品丨发展生产才能够保证~。

4. 【周围】 环绕着中心的部分; 周匝,围绕一周; 指圆形物之周边。

5. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

6. 【收获】 取得成熟的农作物:春天播种,秋天~;取得的成熟的农作物,比喻心得、战果等:畅谈学习~。

7. 【果园】 种植果树的园地。