句子
在古代,婚姻大事必须有三媒六证,才能算是正式的。
意思

最后更新时间:2024-08-08 05:27:37

语法结构分析

句子:“在古代,婚姻大事必须有三媒六证,才能算是正式的。”

  • 主语:婚姻大事
  • 谓语:必须有
  • 宾语:三媒六证
  • 状语:在古代
  • 补语:才能算是正式的

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 在古代:表示时间背景,指的是过去的某个时期。
  • 婚姻大事:指结婚这一重要**。
  • 必须:表示必要性,不可或缺。
  • :表示拥有或存在。
  • 三媒六证:古代婚姻中需要的媒人和证明文件。
  • 才能:表示条件,只有在某种条件下才能实现。
  • 算是:表示被认定为或被视为。
  • 正式的:表示符合规定或标准的。

语境理解

句子描述了古代婚姻的正式性要求,强调了婚姻的严肃性和社会认可的重要性。这种*俗反映了古代社会的价值观和婚姻制度。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于解释古代婚姻的复杂性,或者对比现代婚姻的简化过程。语气的变化可能会影响听者对古代婚姻制度的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代的婚姻,只有在有三媒六证的情况下,才能被视为正式。
  • 正式的婚姻在古代需要三媒六证的认证。

文化与*俗探讨

  • 三媒:通常指男方媒、女方媒和中间媒。
  • 六证:可能包括婚书、聘礼清单、双方家长的同意书等。

这些*俗体现了古代对婚姻的重视和对家族关系的维护。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, a marriage was considered official only if it had three matchmakers and six certificates.
  • 日文:古代では、結婚は三媒六証があって初めて正式とされました。
  • 德文:In der Antike wurde eine Ehe erst als offiziell angesehen, wenn sie drei Vermittler und sechs Urkunden hatte.

翻译解读

  • 重点单词
    • 三媒:three matchmakers
    • 六证:six certificates
    • 正式的:official

上下文和语境分析

这句话通常用于讨论古代婚姻的正式性和复杂性,以及这些*俗如何反映了当时的社会结构和文化价值观。在现代语境中,这句话可能用于对比古代和现代婚姻的差异,或者强调传统婚姻仪式的重要性。

相关成语

1. 【三媒六证】旧时婚姻,由父母包办,还必须有媒人介绍。表示郑重其事

相关词

1. 【三媒六证】 旧时婚姻,由父母包办,还必须有媒人介绍。表示郑重其事

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

4. 【正式】 属性词。合乎一般公认的标准的;合乎一定手续的:~比赛|~工作人员|~会谈。