最后更新时间:2024-08-12 05:21:00
语法结构分析
句子:“[画家在创作山水画时,常用兴云吐雾的技法来表现云雾的流动。]”
- 主语:画家
- 谓语:常用
- 宾语:兴云吐雾的技法
- 状语:在创作山水画时
- 补语:来表现云雾的流动
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 画家:指从事绘画艺术的人。
- 创作:指艺术家进行艺术作品的创造活动。
- 山水画:**传统绘画的一种,以自然山水为题材。
- 常用:经常使用。
- 兴云吐雾:形容云雾缭绕的景象,这里指一种绘画技法。
- 技法:艺术创作中的技巧和方法。
- 表现:通过艺术手段展示或表达。
- 云雾的流动:指云雾在自然界中的动态变化。
语境理解
句子描述了画家在创作山水画时使用的一种特定技法,这种技法能够生动地表现出云雾的流动感。这种描述可能出现在艺术评论、绘画教程或艺术史的讨论中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于解释艺术家的创作方法,或者在艺术教育中教授学生如何通过特定的技法来表现自然景观的动态美。
书写与表达
- 原句:画家在创作山水画时,常用兴云吐雾的技法来表现云雾的流动。
- 变体句:在绘制山水画的过程中,画家通常会采用兴云吐雾的技法以描绘云雾的动态。
文化与*俗
- 山水画:在**文化中,山水画不仅是一种艺术形式,也蕴含了道家和儒家的哲学思想,如“天人合一”的理念。
- 兴云吐雾:这个词汇可能源自**古代文学或神话,用来形容云雾缭绕的神秘景象。
英/日/德文翻译
- 英文:When creating landscape paintings, painters often use the technique of "rising clouds and exhaling mist" to depict the flow of clouds and mist.
- 日文:山水画を創作する際、画家は「興雲吐霧」の技法を用いて雲霧の流れを表現することが多い。
- 德文:Bei der Schaffung von Landschaftsgemälden verwenden Maler oft die Technik des "aufsteigenden Wolken und ausatmendes Nebels", um den Fluss von Wolken und Nebel darzustellen.
翻译解读
-
重点单词:
- 兴云吐雾:rising clouds and exhaling mist / 興雲吐霧 / aufsteigenden Wolken und ausatmendes Nebel
- 技法:technique / 技法 / Technik
-
上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译需要考虑到目标语言的表达*惯和文化背景,确保翻译的准确性和自然性。
1. 【兴云吐雾】兴起云雾。比喻神道鬼怪法力高强。
1. 【云雾】 云和雾; 比喻令人烦恼之事; 有云雾状底纹的织物; 指有云雾状底纹的纸张。
2. 【兴云吐雾】 兴起云雾。比喻神道鬼怪法力高强。
3. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。
4. 【山水画】 简称山水”。以山川自然景观为主要描写对象的中国画。形成于魏晋南北朝时期,但尚未从人物画中完全分离。隋唐时始独立,五代、北宋时趋于成熟,成为中国画的重要画科。传统上按画法风格分为青绿山水、金碧山水、水墨山水、浅绛山水、小青绿山水、没骨山水等。
5. 【技法】 技巧和方法:雕塑~|~纯熟。
6. 【流动】 (液体或气体)移动溪水缓缓地~ㄧ空气~就形成风; 经常变换位置(跟‘固定’相对)~哨ㄧ~红旗ㄧ~售货车ㄧ电影放映队常年在农村~。
7. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。