句子
在互联网时代,天涯若比邻不再是一个遥远的梦想,而是变成了现实。
意思

最后更新时间:2024-08-15 23:21:56

语法结构分析

句子:“在互联网时代,天涯若比邻不再是一个遥远的梦想,而是变成了现实。”

  • 主语:“天涯若比邻”
  • 谓语:“不再是”和“变成了”
  • 宾语:“一个遥远的梦想”和“现实”
  • 状语:“在互联网时代”

句子是陈述句,时态为现在时,描述的是当前的状态。

词汇学*

  • 互联网时代:指现代社会中互联网技术高度发达的时期。
  • 天涯若比邻:成语,意思是即使相隔很远,也感觉像邻居一样近。
  • 遥远的梦想:指难以实现的梦想。
  • 现实:指实际存在的状态或情况。

语境理解

句子表达的是在互联网技术的影响下,人与人之间的距离感大大缩短,原本难以实现的梦想现在变成了现实。这反映了现代科技对人际关系和社会交往方式的深刻影响。

语用学分析

句子在实际交流中常用于强调互联网技术带来的便利和改变。它可以用在讨论科技进步、社会变迁或个人经历的场合,表达对现代科技的积极评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “如今,在互联网的帮助下,天涯若比邻已不再是遥不可及的梦想。”
  • “互联网时代使得天涯若比邻这一古老梦想成为现实。”

文化与*俗

  • 天涯若比邻:这个成语源自古代,反映了人对远方亲人和朋友的思念之情。
  • 互联网时代:反映了现代社会对科技进步的依赖和期待。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the era of the internet, "the ends of the earth are as close as next door" is no longer a distant dream but has become a reality.
  • 日文:インターネットの時代において、「天涯は隣りのよう」はもはや遠い夢ではなく、現実となった。
  • 德文:In der Ära des Internets ist "die entferntesten Orte sind so nah wie nebenan" nicht mehr ein weit entfernter Traum, sondern wurde zur Realität.

翻译解读

  • 重点单词
    • era (时代)
    • internet (互联网)
    • distant (遥远的)
    • dream (梦想)
    • reality (现实)

上下文和语境分析

句子在讨论科技进步对社会和个人生活的影响时非常有用。它强调了互联网技术如何改变人们的交流方式,使得原本遥远的距离变得近在咫尺。这种变化不仅限于物理距离,还包括心理和文化上的距离。

相关成语

1. 【天涯若比邻】表达对远方友人的情谊。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【互联网】 指由若干计算机网络相互连接而成的网络。

3. 【天涯若比邻】 表达对远方友人的情谊。

4. 【现实】 当前存在的客观事物;符合客观实际的希望变成现实|建议合乎客观现实|现实生活。

5. 【遥远】 很远。