句子
凄风楚雨中,那座古老的桥显得更加沧桑。
意思

最后更新时间:2024-08-12 11:38:56

语法结构分析

句子“凄风楚雨中,那座古老的桥显得更加沧桑。”是一个陈述句,描述了一个场景。

  • 主语:“那座古老的桥”
  • 谓语:“显得”
  • 宾语:“更加沧桑”
  • 状语:“凄风楚雨中”

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 凄风楚雨:形容天气恶劣,风雨交加,常用来比喻境遇艰难。
  • 古老的桥:指年代久远的桥梁,带有历史感。
  • 显得:表现出某种状态或特征。
  • 更加:表示程度加深。
  • 沧桑:比喻经历了许多世事变化,多指人的经历或事物的历史变迁。

语境理解

句子描绘了一个在恶劣天气中,古老桥梁显得更加历经沧桑的场景。这种描述可能用于文学作品中,表达一种历史的厚重感或人生的感慨。

语用学分析

这句话可能在文学作品、诗歌或抒情散文中出现,用以营造一种沉郁、怀旧的氛围。它传达了一种对过往岁月的感慨和对历史变迁的思考。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在凄风楚雨的笼罩下,那座古老的桥愈发显得沧桑。”
  • “那座古老的桥,在凄风楚雨的映衬下,更显沧桑。”

文化与*俗

  • 凄风楚雨:这个成语源自**古代文学,常用来形容恶劣的天气,也比喻艰难的境遇。
  • 沧桑:这个词汇在**文化中常用来形容历史的变迁和人生的经历。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the bleak wind and sorrowful rain, the ancient bridge appears even more weathered.
  • 日文:荒れ風と悲しげな雨の中で、その古い橋はさらに荒廃したように見える。
  • 德文:Im bitteren Wind und traurigen Regen wirkt die alte Brücke noch verwitterter.

翻译解读

  • 英文:使用了“bleak wind”和“sorrowful rain”来传达“凄风楚雨”的意境,同时用“weathered”来表达“沧桑”。
  • 日文:使用了“荒れ風”和“悲しげな雨”来表达恶劣天气,用“荒廃した”来表达“沧桑”。
  • 德文:使用了“bitteren Wind”和“traurigen Regen”来描述恶劣天气,用“verwitterter”来表达“沧桑”。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个历史悠久的桥梁,在恶劣的天气中显得更加沧桑,可能是在讲述一个关于历史变迁或个人经历的故事。它强调了时间的流逝和历史的沉淀,可能用于引发读者对过去和现在的思考。

相关成语

1. 【凄风楚雨】形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。

相关词

1. 【凄风楚雨】 形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。

2. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

3. 【显得】 表现出某种情形。

4. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

5. 【沧桑】 沧海桑田的略语:饱经~。