句子
他的新书一经推出,便向风靡然,成为了畅销榜上的常客。
意思
最后更新时间:2024-08-14 18:32:15
语法结构分析
句子:“他的新书一经推出,便向风靡然,成为了畅销榜上的常客。”
- 主语:“他的新书”
- 谓语:“推出”、“风靡然”、“成为”
- 宾语:“畅销榜上的常客”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 新书:指最近出版的书籍。
- 推出:指发布或上市。
- 风靡然:形容事物非常流行,广受欢迎。
- 畅销榜:指销售量高的书籍排行榜。
- 常客:指经常出现或排名靠前的书籍。
语境理解
句子描述了一本书籍一经上市就迅速流行,并长期占据畅销榜的高位。这通常意味着该书内容吸引人,市场反响热烈。
语用学分析
- 使用场景:这种句子常用于书评、新闻报道或社交媒体上,用来评价或宣传某本书的成功。
- 礼貌用语:句子本身是客观描述,不涉及礼貌或不礼貌。
- 隐含意义:暗示作者的写作水平高,或者书籍内容符合当前市场和读者需求。
书写与表达
- 不同句式:
- “一经推出,他的新书便迅速风靡,长期位居畅销榜前列。”
- “他的新书上市后,立刻成为畅销榜的常客。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,书籍被视为知识的载体,畅销书籍往往被认为是高质量或受欢迎的。
- 成语典故:“风靡一时”是一个相关成语,形容事物在某一时期非常流行。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"As soon as his new book was launched, it quickly became popular and consistently ranked on the bestseller list."
- 日文翻译:"彼の新しい本が発売されるとすぐに人気を博し、ベストセラーリストの常連となった。"
- 德文翻译:"Sobald sein neues Buch veröffentlicht wurde, wurde es schnell beliebt und stand regelmäßig auf der Bestsellerliste."
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:launched, quickly, popular, consistently, bestseller list
- 日文:発売される, すぐに, 人気を博し, ベストセラーリスト, 常連
- 德文:veröffentlicht, schnell, beliebt, regelmäßig, Bestsellerliste
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在书评、新闻报道或社交媒体上,用来评价或宣传某本书的成功。
- 语境:句子传达了书籍的受欢迎程度和市场表现,暗示了作者的写作水平和书籍内容的质量。
相关成语
1. 【向风靡然】向风:闻风仰慕;靡然:倒伏的样子。形容人倾心向往。
相关词