句子
他的新书一经推出,便向风靡然,成为了畅销榜上的常客。
意思

最后更新时间:2024-08-14 18:32:15

语法结构分析

句子:“他的新书一经推出,便向风靡然,成为了畅销榜上的常客。”

  • 主语:“他的新书”
  • 谓语:“推出”、“风靡然”、“成为”
  • 宾语:“畅销榜上的常客”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 新书:指最近出版的书籍。
  • 推出:指发布或上市。
  • 风靡然:形容事物非常流行,广受欢迎。
  • 畅销榜:指销售量高的书籍排行榜。
  • 常客:指经常出现或排名靠前的书籍。

语境理解

句子描述了一本书籍一经上市就迅速流行,并长期占据畅销榜的高位。这通常意味着该书内容吸引人,市场反响热烈。

语用学分析

  • 使用场景:这种句子常用于书评、新闻报道或社交媒体上,用来评价或宣传某本书的成功。
  • 礼貌用语:句子本身是客观描述,不涉及礼貌或不礼貌。
  • 隐含意义:暗示作者的写作水平高,或者书籍内容符合当前市场和读者需求。

书写与表达

  • 不同句式
    • “一经推出,他的新书便迅速风靡,长期位居畅销榜前列。”
    • “他的新书上市后,立刻成为畅销榜的常客。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,书籍被视为知识的载体,畅销书籍往往被认为是高质量或受欢迎的。
  • 成语典故:“风靡一时”是一个相关成语,形容事物在某一时期非常流行。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"As soon as his new book was launched, it quickly became popular and consistently ranked on the bestseller list."
  • 日文翻译:"彼の新しい本が発売されるとすぐに人気を博し、ベストセラーリストの常連となった。"
  • 德文翻译:"Sobald sein neues Buch veröffentlicht wurde, wurde es schnell beliebt und stand regelmäßig auf der Bestsellerliste."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:launched, quickly, popular, consistently, bestseller list
    • 日文:発売される, すぐに, 人気を博し, ベストセラーリスト, 常連
    • 德文:veröffentlicht, schnell, beliebt, regelmäßig, Bestsellerliste

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在书评、新闻报道或社交媒体上,用来评价或宣传某本书的成功。
  • 语境:句子传达了书籍的受欢迎程度和市场表现,暗示了作者的写作水平和书籍内容的质量。
相关成语

1. 【向风靡然】向风:闻风仰慕;靡然:倒伏的样子。形容人倾心向往。

相关词

1. 【向风靡然】 向风:闻风仰慕;靡然:倒伏的样子。形容人倾心向往。

2. 【常客】 谓熟客,常来的宾客。

3. 【成为】 变成。

4. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

5. 【畅销】 (货物)销路广,卖得快:~货|~各地。