句子
他们因为对文学的热爱,义结金兰,经常一起探讨诗词歌赋。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:19:22

语法结构分析

句子:“他们因为对文学的热爱,义结金兰,经常一起探讨诗词歌赋。”

  • 主语:他们
  • 谓语:义结金兰,经常一起探讨
  • 宾语:诗词歌赋
  • 状语:因为对文学的热爱

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 他们:代词,指代一群人。
  • 因为:连词,表示原因。
  • :介词,表示方向或对象。
  • 文学:名词,指文学作品或文学研究。
  • 热爱:名词,表示强烈的喜爱。
  • 义结金兰:成语,比喻情谊深厚,如同兄弟。
  • 经常:副词,表示频率高。
  • 一起:副词,表示共同或同时。
  • 探讨:动词,表示深入研究或讨论。
  • 诗词歌赋:名词,指诗歌、词曲、歌谣和赋文等文学形式。

语境理解

句子描述了一群人因为对文学的共同热爱而结成深厚的友谊,并且经常共同探讨文学作品。这个句子反映了文学爱好者之间的社交活动和文化交流。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述或赞美一群人的友谊和学术追求。语气温和,表达了对文学和友谊的尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于对文学的共同热爱,他们结成了深厚的友谊,并时常共同探讨文学作品。
  • 他们对文学的热爱促使他们义结金兰,频繁地共同探讨诗词歌赋。

文化与*俗

  • 义结金兰:这个成语源自**传统文化,强调了人与人之间的深厚情谊。
  • 诗词歌赋:这些文学形式在**文化中占有重要地位,代表了高雅的文化追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:They, bound by their passion for literature, became sworn brothers and often discuss poetry, lyrics, songs, and prose together.
  • 日文:彼らは文学への情熱で義兄弟となり、しばしば一緒に詩や歌、賦を論じ合う。
  • 德文:Durch ihre Leidenschaft für die Literatur wurden sie zu Schwurbrüdern und diskutieren oft gemeinsam über Poesie, Lyrik, Lieder und Prosa.

翻译解读

  • 英文:强调了他们对文学的热情以及他们之间的深厚关系,同时指出了他们共同探讨的文学形式。
  • 日文:使用了“義兄弟”来表达“义结金兰”,并且详细列出了他们探讨的文学类型。
  • 德文:使用了“Schwurbrüdern”来表达“义结金兰”,并且详细描述了他们共同探讨的文学形式。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个文学社团、读书会或是一群文学爱好者的聚会。在这样的语境中,句子传达了对文学的热爱和对友谊的珍视。

相关成语

1. 【义结金兰】结交很投合的朋友。

2. 【诗词歌赋】文章的四种形式。指作文。

相关词

1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。

2. 【义结金兰】 结交很投合的朋友。

3. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【探讨】 谓探幽寻胜; 探索研讨;探索讲求。

6. 【文学】 以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术。起源于人类的生产劳动。最早出现的是口头文学,一般是与音乐联结为可以演唱的抒情诗歌。最早形成书面文学的有中国的《诗经》、印度的《罗摩衍那》和古希腊的《伊利昂纪》等。欧洲传统文学理论分类法将文学分为诗、散文、戏剧三大类。中国先秦时期将以文字写成的作品都统称为文学,魏晋以后才逐渐将文学作品单独列出。现代通常将文学分为诗歌、小说、散文、戏剧四大类别。

7. 【热爱】 热烈地爱。形容爱的程度极深。

8. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

9. 【诗词歌赋】 文章的四种形式。指作文。