句子
这位思想家的崇论谹议,至今仍被广泛引用和研究。
意思
最后更新时间:2024-08-19 14:49:30
语法结构分析
句子:“这位思想家的崇论宏议,至今仍被广泛引用和研究。”
- 主语:这位思想家
- 谓语:被广泛引用和研究
- 宾语:崇论宏议
- 时态:现在完成时,表示动作从过去一直延续到现在。
- 语态:被动语态,强调动作的承受者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 思想家:指具有深刻见解和创新思想的人。
- 崇论宏议:指高深的理论和宏大的议题。
- 至今:表示从过去某一点一直延续到现在。
- 广泛:表示范围大,普遍。
- 引用:指在新的文本中使用他人的话语或观点。
- 研究:指对某一问题进行深入的探讨和分析。
语境理解
- 句子强调了这位思想家的理论和议题具有持久的影响力,至今仍被人们所重视和探讨。
- 文化背景和社会*俗可能影响对“崇论宏议”的理解,这通常与学术界或哲学领域相关。
语用学研究
- 句子在学术交流、论文写作或介绍重要思想家时可能会被使用。
- 礼貌用语和隐含意义:句子表达了对思想家及其贡献的尊重和认可。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “至今,这位思想家的崇论宏议仍被广泛引用和研究。”
- “这位思想家的崇论宏议,其影响力延续至今,仍被广泛引用和研究。”
文化与*俗
- 句子中的“崇论宏议”可能与**的学术传统和尊重知识分子的文化有关。
- 了解相关的成语、典故或历史背景可以更深入地理解句子的文化内涵。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The profound theories and grand discussions of this thinker are still widely cited and studied to this day.
- 日文翻译:この思想家の深遠な理論と壮大な議論は、今なお広く引用され、研究されている。
- 德文翻译:Die tiefschürfenden Theorien und großartigen Diskussionen dieses Denkers werden bis heute noch weit verbreitet zitiert und erforscht.
翻译解读
- 英文翻译中,“profound theories”和“grand discussions”准确传达了“崇论宏议”的含义。
- 日文翻译中,“深遠な理論”和“壮大な議論”也很好地表达了原句的意思。
- 德文翻译中,“tiefschürfenden Theorien”和“großartigen Diskussionen”同样传达了原句的深层含义。
上下文和语境分析
- 句子可能在介绍历史上的重要思想家或其理论时使用,强调其理论的持久影响力和学术价值。
- 语境可能涉及学术论文、历史书籍或哲学讲座等。
相关成语
相关词